"أن ننظر" - Traduction Arabe en Allemand

    • sieh dir
        
    • Seht euch
        
    • schaut euch
        
    • wir uns
        
    • sollte
        
    • betrachtet werden
        
    • betrachten
        
    • schauen
        
    Besonders heute, ich meine sieh dir nur die Party an, die gesamte Branche ist anwesend. Open Subtitles خصوصا اليوم. أعني، أن ننظر في هذا الحزب. الجميعفيالعملهوهنااليوم
    Yo, sieh dir mal den Typen bei Coke an! Open Subtitles يو، أن ننظر في مرات أنواع في شركة كوكا كولا!
    Yo, Seht euch mal diese krasse Karre an, Mann. Open Subtitles أوه. يو، أن ننظر كيف المرضى هذا الركوب، رجل.
    Oh, nun, schaut euch das an. Open Subtitles أوه، حسنا، أن ننظر في ذلك.
    oder wir können damit in gefährlichen Lagen nach Überlebenden suchen, indem wir uns Licht ansehen, das durch offene Fenster reflektiert wird, TED أو يمكننا أن ننظر للناجين في ظروف محفوفة بالمخاطر بالنظر إلى الضوء المنعكس من خلال النوافذ المفتوحة
    Man sollte sie aus der Perspektive einer Mutter sehen, die hilflos zusieht, wie ihr Kind die Krankheit ausbildet. TED يجب أن ننظر له من وجهة نظر الأم التي تراقب طفلها يتمكن منه هذا المرض وهي تقف بلا أمل.
    Weißt du,... egal, wie schlecht es um uns steht,... es kann wirklich als ein Weckruf für uns beide betrachtet werden. Open Subtitles ...أنت تعلم على الرّغم من كلّ تلك الأشياء السيّئة التي واجهتها من الممكن حقّاً أن ننظر في الأمر
    Jamii Bora versteht das. Und man versteht dort, dass wenn man über Armut spricht, wir Menschen im ganzen ökonomischen Spektrum betrachten müssen. TED جامي بورا تفهم ذلك. وتفهم أنه عندما نتحدث عن الفقر، علينا أن ننظر إلى كافة الناس على امتداد الطيف الاقتصادي.
    sieh dir meine Möpse an. Open Subtitles أنا يعني، أن ننظر في بلدي الثدي.
    Komm her, sieh dir das an. Open Subtitles تعال هنا، أن ننظر في ذلك.
    sieh dir mal den Himmel an. Open Subtitles أعني، أن ننظر في السماء.
    Mein Gott, Seht euch all die Lose an. Open Subtitles الله، أن ننظر في جميع هذه التذاكر.
    Seht euch bloß den Schnurrbart an, so was trägt doch nur ein verurteilter Triebtäter! Open Subtitles أعني، أن ننظر في ذلك "ستاتشي. فلدي يكون مرتكبي الجرائم الجنسية المسجلين.
    Leute, schaut euch den Hausmeister an. Open Subtitles يا رفاق، أن ننظر في بواب.
    Oh, schaut euch das an. Open Subtitles - مهلا. أوه، أن ننظر في ذلك.
    Aber um das mit kleinen Schritten zu erreichen, schauen wir uns zunächst das Design und die Produktion von Medizin an, oder die Erforschung und Herstellung von Medizin. TED ولكن لنبدأ خطواتنا الاولى للوصول إلى ذلك، فإنه يجب علينا أولاً وقبل كل شيء أن ننظر في علوم تصميم الأدوية والإنتاج، أو اكتشاف الأدوية والتصنيع.
    Wenn wir uns diesen Regenbogen von Nahem ansehen, würden wir sehen, dass einige dunkle Linien fehlen. TED إذا استطعنا أن ننظر في قوس قزح بشكل أقرب سوف نرى أن بعض الخطوط الداكنة مفقودة
    Und die Sonne sollte euch aus dem Arsch scheinen und ihr stellt es richtig. Open Subtitles غدا مع جميع نضارة و في وقت مبكر! والشمس يجب أن ننظر قبالة بعقب الخاص بك و فمن الصحيح.
    Die vorherrschende Ansicht beispielsweise, die Welt brauche ein gutes Wassermanagement, ist zwar richtig, aber zu eng. Wassermanagement sollte nicht als Selbstzweck betrachtet werden – als einzige Lösungsvariable für ein eindimensionales Problem – sondern als Mittel für viele Ziele, darunter Umweltschutz sowie soziale und wirtschaftliche Entwicklung. News-Commentary على سبيل المثال، يتسم الرأي السائد بأن العالم يحتاج إلى إدارة جيدة للمياه بضيق الأفق رغم دقته. فلا ينبغي لنا أن ننظر إلى إدارة المياه باعتبارها غاية في حد ذاتها ــ حل وحيد النمط لمشكلة وحيدة النمط ــ بل كوسيلة لتحقيق غايات متعددة، بما في ذلك الحفاظ على البيئة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Daher können wir Planeten um andere Sterne nicht in der gleichen Genauigkeit betrachten, wie Planeten in unserem Sonnensystem. TED وهكذا، لا يمكننا فعلا أن ننظر إلى كواكب حول نجوم أخرى بنفس مقدار التفصيل الذي ننظر به إلى الكواكب في نظامنا الشمسي.
    schauen Sie sich das in Ruhe an. Erkennen Sie die Jungfrau Maria? TED يمكنك الآن أن ننظر بعناية ومعرفة ما اذا كنت ترى مريم العذراء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus