"أن هذا غير" - Traduction Arabe en Allemand

    • dass das nicht
        
    • dass dies nicht
        
    • das ist nicht
        
    Es war ihm richtig peinlich. Ich sagte, dass das nicht schlimm sei. Open Subtitles كان محرجاً جداً ولكنه قال لي أن هذا غير مهم
    Du solltest besser wissen als jeder andere, dass das nicht wahr ist. Open Subtitles أنتِ من المفترض أن تعرفي أكثر من الجميع أن هذا غير صحيح.
    Komm schon. Wir wissen beide, dass das nicht stimmt. Open Subtitles بالله عليك، كلانا يعلم أن هذا غير حقيقيّ.
    Obwohl dieses Beispiel den Eindruck erwecken könnte, dass alle Afrikaner gegen Homosexualität sind, muss gesagt werden, dass dies nicht zutrifft. Menschen, die auf der Seite der Homosexuellen stehen, trauen sich einfach nicht, ihre Meinung öffentlich zu vertreten und zwar aus Angst, sie könnten selbst für homosexuell gehalten werden. News-Commentary وعلى الرغم من أن هذا المثال قد يوحي بأن الأفارقة متحدون في مواجهة الشذوذ الجنسي، إلا أن هذا غير صحيح. فإن المدافعين عن اللوطيين يخشون أن يتم تفسير دعمهم للوطيين بأنهم هم ذاتهم من اللوطيين.
    Es ist wichtig zu verstehen: das ist nicht unumgänglich. TED من المهم جدًا أن ندرك أن هذا غير حتمي.
    Die Polizei glaubt, sie seien geflüchtet. Aber wir wissen, dass das nicht stimmt. Open Subtitles تظن الشرطة أنهن لذن بالفرار لكننا نعرف أن هذا غير صحيح
    Und wenn du bloß vorhast, dem Richter zu erzählen, dass das nicht fair ist, wirst du verlieren. Open Subtitles ولو كان كل ما سوف تقولينه للقاضي أن هذا غير عادل, اذا سوف تخسرين
    Aber ich weiß aus eigener Erfahrung, dass das nicht der Fall ist. TED وأنني أعرف، شخصياً، أن هذا غير صحيح.
    Ich denke, wir beide wissen, dass das nicht ganz stimmt. Open Subtitles أعتقد أن كلانا يعلم أن هذا غير صحيح
    Und ich habe ihm gesagt, dass das nicht in Frage kommt. Open Subtitles كما أني قلت له أن هذا غير مقبول
    Oh, komm schon, du weißt, dass das nicht stimmt. Tu ich das? Hör mir zu. Open Subtitles بربك، أنتِ تعرفين أن هذا غير حقيقي - حقاً؟
    Ich wusste, dass das nicht wahr ist. Open Subtitles ولكني كنت أعلم أن هذا غير صحيح
    Dann sagen Sie ihr, dass das nicht möglich ist und behandeln Sie sie selbst. Open Subtitles أخبرها أن هذا غير ممكن وعالجها بنفسك.
    Wir beide wissen doch genau, dass das nicht wahr ist, Madison. Open Subtitles بالله عليك يا (ماديسون)، كلانا يعلم أن هذا غير حقيقيّ.
    Wir wissen doch beide, dass das nicht stimmt. Open Subtitles أظن أن كلينا يعرف أن هذا غير صحيح
    Wir wissen beide, dass das nicht stimmt, Leopold. Open Subtitles كلانا يعرف أن هذا غير صحيح يا ليوبولد
    Aber ich weiß genau, dass das nicht wahr ist. Open Subtitles و لكنى أعرف أن هذا غير صحيح
    Du weißt, dass das nicht geht. Open Subtitles أنتي تعرفي أن هذا غير ممكن
    Es wird seit langem eine Diskussion geführt, ob neue Derivatemärkte, die ein derartiges Finanzhedging bieten, eine schon vorher bestehende Unbeständigkeit der Finanzmärkte noch weiter verstärken. Es besteht Konsens darüber, dass dies nicht der Fall ist. News-Commentary لم تنقطع المناقشات بشأن ما إذا كانت الأسواق الثانوية الجديدة، التي توفر مثل هذه الوقاية المالية، تميل إلى زيادة أسواق المال تقلباً. إلا أن المراقبين يجمعون على أن هذا غير صحيح.
    Die Dodd-Frank-Gesetzgebung schreibt vor, dass alle Banken – egal, welcher Größe – Bankrott gehen können müssen, ohne dass dies zu massiven Verwerfungen führt. Wenn die Behörden – konkret die Federal Reserve und die FDIC – feststellen, dass dies nicht möglich ist, so sind sie gesetzlich befugt, die Banken zu zwingen, die Art und Weise, in der sie operieren, zu ändern – u.a., indem sie deren Größe und Tätigkeitsbereich einschränken. News-Commentary وبموجب تشريع دود-فرانك فإن كل البنوك ــ من أي حجم ــ لابد أن تكون قادرة على إعلان إفلاسها من دون التسبب في اضطرابات كبرى. وإذا قررت السلطات ــ وخاصة بنك الاحتياطي الفيدرالي ومؤسسة التأمين على الودائع الفيدرالية ــ أن هذا غير ممكن فإنها تتمتع بالسلطة القانونية لإرغام البنوك على تغيير الكيفية التي تعمل بها، بما في ذلك تقليص حجمها ونطاقها.
    Ich bin sicher, das ist nicht wahr. Open Subtitles حسناً ، أنا متأكد أن هذا غير صحيح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus