Der Captain meint, es wird wohl erst... am Abend sein, dass er die Inspektion koordinieren kann. | Open Subtitles | في الحقيقة الكابتن قال انها ستستغرق اكثر من هذا المساء قبل أن يستطيع تنظيم المسح |
Und – das ist eine starke Vereinfachung – aber im Grunde ist es nicht so, dass man ein Radarsignal einfach durch 156 Tonnen Stahl im Himmel hindurch schicken kann. | TED | هذا تبسيط كبير للفكرة في الحقيقة .. الأمر ليس مجرد ان تعبر عبر اشارة الرادار بواسطة طائرة معدنية وزنها 156 طن دون أن يستطيع أن يراك أحد |
Wie geschieht das? Wir wollen, dass Dylan das kann. Indem er das Mantra der Bewegung nutzt, kann Dylan das wirklich tun, | TED | كيف يحدث هذا؟ نحن نريد أن يستطيع و يإستخدام تلك التعويذة الحركية, يستطيع ديلان بالفعل أن يفعل ذلك, |
Macht sowas Wahnsinniges, keiner konnte was tun. | Open Subtitles | بحيث يفعل هذا الشيء المجنون قبل أن يستطيع أي شخص منعه |
Wie konnte Mr. Tenenbaum das Geld ohne schriftliche Genehmigung abheben? | Open Subtitles | هل فعلت ؟ وكيف يكون محتملا أن يستطيع السيد تننباوم أن يأخذ منك هذا المال |
Denn bevor man laufen kann, muss man gehen lernen. | Open Subtitles | يجب أن يتعلم أحدهم المشي قبل أن يستطيع الركض . شكرا و وداعا |
Halten Sie ihn auf, ehe er den Zauberspruch sagen kann. | Open Subtitles | يجب أن توقفيه قبل أن يستطيع أن يتلو التعويذة |
Ich kann jetzt damit leben, aber ich glaube nicht, daß es noch jemand kann. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أعيش معه الآن لكن لا أحد ما عدا ذلك يمكن أن يستطيع |
Denn sie ist mehr als man ausdrücken kann. Entschuldigung. | Open Subtitles | لأنه أكثر من أن يستطيع المرء التعبير عنه. |
Wissen Sie. Es ist toll. Wenn ein Mann seine Gefühle ausdrücken kann. | Open Subtitles | شيء جميل أن يستطيع رجل التعبير عن مشاعره |
Bei so einem Chaos, das sich keiner erklären kann... | Open Subtitles | في فوضى مثل هذه تستمر دون أن يستطيع أحد اعطاء تفسير منطقي |
In welcher Höhe kann man ihn verwenden? | Open Subtitles | على أي إرتفاع من المبنى يجب أن تكون من أجل أن يستطيع الباراشوت إعطاء النتيجة المطلوبة؟ |
5 Jahre dauerte es, bis er wieder in See stechen konnte. | Open Subtitles | خمس سنوات قبل أن يستطيع الحصول على عمولة. خمس سنوات! |
Ich habe sie gelöscht und die Beweise vernichtet, bevor irgendwas zu den forensischen Anthropologen gelangen konnte. | Open Subtitles | و أتلفتُ الأدلة قبل أن يستطيع أيّ شيء أن يدلّ على عالم الإنسانيات |
Aber bevor er das vollenden konnte was er wollte, wurde er von den geheimnisvollen und mächtigen Kräften niedergestreckt. | Open Subtitles | ولكن قبل أن يستطيع من تحقيق ما يريد القيام به، قتل بواسطة قوّات غامضة قويّة ماذا؟ |
Und als er erwachsen war, benutzte er es um Abendunterricht zu nehmen bevor er an die richtige Business School konnte. | Open Subtitles | وحينما ترعرع، أنفقها في فصولٍ ليليّةٍ قبل أن يستطيع دخول كليّة تجارةٍ حقيقيّة. |
Es gibt absolut keinen Grund, dass der Mann in Gelb entkommen konnte. | Open Subtitles | ليس هنالك أي سبب في أن يستطيع الرجل ذو البزة الصفراء الهروب |
Ich hoffe für deinen Bruder, dass er zurück zum Boot ist. | Open Subtitles | آمل بجدّ أن يستطيع أخوك العودة إلى ذلك القارب و لو لم يفعل؟ |
Wär's möglich, dass er reinkommt und mich abholt, damit es alle sehen? | Open Subtitles | هل تعتقد أن يستطيع القدوم للداخل لكي يرانا الناس معاً؟ |
Es ist sehr unwahrscheinlich, dass er das Bewusstsein wiedererlangt oder sein Leben allein ohne ein Beatmungsgerät meistern kann. | Open Subtitles | من غير المرجّح أن يستعيد المريض وعيه مجدداً أو أن يستطيع مواصلة حياته دون التنفس الإصطناعي |