"أن يصبح" - Traduction Arabe en Allemand

    • zu werden
        
    • dass er
        
    • sein
        
    • wird
        
    • nur verdummen kann
        
    Und zweitens gab es bisher keinen Iren, der es wert wäre, Sheriff zu werden. Open Subtitles ولسبب أخر ولا أقصد الإهانة لا يوجد مرشح أيرلندى يستحق أن يصبح الشريف
    Schauen Sie, Lionel wird alles versuchen um Lex davor zu stoppen Senator zu werden. Open Subtitles انظر، ليونيل سوف يقوم بأي شيء يستطيعه ليوقف ليكس من أن يصبح سيناتور
    Und da er nicht versichert war... entschied das Gericht, dass er Jerry als Butler dienen muss. Open Subtitles ولأنه لم يكن يمتلك أي تأمين أمر القاضي أن يصبح ذلك الرجل خادماً لـ جيري.
    Seine Gründe dafür sind nicht nur, dass er Muay Thai-Boxen beherrschen will. TED وسببه لفعل هذا هو ليس فقط أنه أراد أن يصبح متمكنا في ملاكمة التاي مواي.
    In einer Welt, in der wirklich jeder berühmt sein kann, möchte ich die Leute dazu inspirieren, lieber nach Talent zu streben. TED في عالم، حرفياً يمكن فيه لأي شخص أن يصبح مشهوراً، عوضاً عن ذلك آمل أن ألهم الناس ليكونوا موهوبين.
    Aber das kann gar nicht sein, denn dann wüsste ich davon. Open Subtitles ولكن لا يمكن أن يصبح كذلك لإنني سأعلم بشأن هذا
    Würden Sie wollen, dass Ihr Kind lieber Lehrer oder Anwalt wird? TED هل تودون أن يصبح ابنكم مدرسا بدل أن يكون محام؟
    "Er wird so stark verdummen, wie ein Mensch nur verdummen kann." TED "انه يصبح بشكل عام غبي بالشكل الممكن للإنسان أن يصبح عليه ."
    Statt Arzt zu werden und Leben zu retten, will er lieber Geschichten erfinden. Open Subtitles فلذا بدلا من أن يصبح طبيبا وينقذ الأرواح، يريد أن يعمل القصص
    Es gibt auch keine bessere Möglichkeit für jemand neuen, bemerkt zu werden. Open Subtitles وليس هناك أيضا طريقة أفضل لشخص ما جديد أن يصبح ملاحظا
    und diese Koordination riskiert, noch schwieriger zu werden mit der Einführung von Cyberwaffen. TED ويمكن أن يصبح هذا التنسيق حتى اصعب مع إدخال أسلحة الانترنت.
    Nelson entschied, ein Therapie-Aktivist zu werden und sich mit anderen Gruppen zusammenzutun. TED فقرر نيلسون أن يصبح ناشطا في مجال العلاج وإنضم الى مجموعات أخرى في هذا المجال
    Er hatte einen Körper, der unserem sehr ähnlich war, und er befand an der Grenze dazu, menschlich zu werden. TED لديه جسد مشابه جدا لجسدنا، وكان على أعتاب أن يصبح إنساناً.
    Wir hoffen, dass er sich das nächste Mal duckt damit er nicht Geschichte wird, anstatt sie zu unterrichten. Open Subtitles ونأمل أن يتوارى في المرة المقبلة خشية أن يصبح جزءاً من التاريخ بدلاً من أن يكون معلماً له
    Du wolltest dich nicht damit abfinden, dass er Andys Lieblingsspielzeug ist. Open Subtitles لم ترد أن تواجه حقيقة أن باز من الممكن أن يصبح دمية أندى المفضلة الجديدة
    Dann haben sie bestimmt auch davon gehört, dass er bald Vater wird. Open Subtitles حسناً, أظن أنك سمعت أيضاً بأنه يوشك أن يصبح أباً.
    Vielleicht liegt sein Fokus darauf, Arzt zu sein, und kein Flugbegleiter. Open Subtitles ربما تركيزه منصب على أن يصبح طبيبا، وليس مضيف طيران.
    Jeder in der Stadt hat die Chance, ein Star zu sein. Live auf meiner Bühne! Open Subtitles كل من في المدينة سينال الفرصة من أجل أن يصبح نجماً على خشبة مسرحي
    Wenigstens jedes fünfte Kind wird in diesen Ländern bis 2010 voraussichtlich verwaist sein, wobei dieser Anteil in manchen Ländern sogar noch höher liegt. UN ومن المتوقع أن يصبح طفل واحد على الأقل من كل خمسة أطفال في هذه البلدان يتيما بحلول عام 2010.
    Ok. Beenden wir das Ganze gleich, bevor es noch schlimmer wird. Open Subtitles حسناً، لننهي هذا الآن قبل أن يصبح أسوأ من ذلك
    Er selbst sagte über einen typischen Fließbandarbeiter: "Er wird so stark verdummen, wie ein Mensch nur verdummen kann." TED قال انه من الناس الذين عملوا في خطوط التجميع من الرجال الذين عملوا في خطوط التجميع، يقول "انه يصبح بشكل عام غبي بالشكل الممكن للإنسان أن يصبح عليه ".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus