"أن يفعله" - Traduction Arabe en Allemand

    • tun kann
        
    • tun sollen
        
    • tun sollte
        
    • nicht tun
        
    • muss eines können
        
    Wir haben ein Motto, dass das Beste was ein Kind mit Spielzeug tun kann ist, es kaputt zu machen. TED ولدينا شعار أن أحسن ما يمكن أن يفعله الطفل باللعبة هو تكسيرها.
    Ich will dir zeigen was ein Monster tagsüber tun kann. Open Subtitles سوف أريك ماذا يمكن أن يفعله الوحش بالنهار
    Öffnen Sie die Augen, denken Sie an das, was die Ameisen tun sollen. Open Subtitles افتح عينيك وفكر فقط فيما تريده من النمل أن يفعله.
    Öffnen Sie die Augen, denken Sie an das, was die Ameisen tun sollen. Open Subtitles افتح عينيك وفكر فقط فيما تريده من النمل أن يفعله.
    Es ist nicht eine Frage dessen, was ein spartanischer Bürger tun sollte... auch nicht ein Ehemann, oder König tun sollte. Open Subtitles عندما تجبره القوانين التى أقسم على حمايتها على عدم فعل شئ؟ إنه ليس سؤالا عما يجب أن يفعله مواطن إسبارطى
    PETER: Mehr kann man wohl nicht tun. Open Subtitles هذا أفضل شىء يستطيع أى شخص أن يفعله فى هذه الأيام
    Ein Schafzüchter muss eines können, nämlich seine Schafe beisammen halten. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي على راعي الغنم أن يفعله هـو إبقـاء كـل أغنـامه في مكـان واحد
    Und wenn er sie erreicht, weiß ich nicht, was er für unsere Rettung tun kann. Open Subtitles وحتى إن وصل، لا أعلم ما يمكن أن يفعله لكى ينقذنا
    Sie war verängstigt. Sie fragte immer wieder, was ein Geist tun kann. Open Subtitles كانت خائفة ظلت تسأل عما يمكن للشبح أن يفعله
    Als ich 12 Jahre alt war, ist mein Vater in mein Schlafzimmer gelaufen und erwischte mich bei dem Peinlichsten, was ein Junge nur tun kann, beim Tanzen zu Madonnas "Lucky Star". Open Subtitles عندما كنت في الثانية عشر من عمري أبي دخل إلى غرفتي ورآني أفعل أكثر شيء محرج يستطيع الولد أن يفعله
    Sie sagte, es gibt nichts, was die Staatsanwaltschaft ohne weitere Beweise tun kann. Open Subtitles قالت أنّه لا يوجد أيّ شيء يمكن لمكتب المدعي العام أن يفعله دون المزيد من الأدلة.
    Das Beste, was ein Künstler für seine Karriere tun kann, ist zu sterben. Open Subtitles أفضل ما يمكن للفنان أن يفعله لمشواره هو أن يمُوت
    Aber ein Bauer zu sein und etwas zu Essen auf den Tisch zu bringen, ist das Edelste, was ein Mann tun kann. Open Subtitles لكن كوني مزارع وأضع الطعام على الطاولة فهذا أروع مايمكن أن يفعله الرجل
    Dann richtete ich mich auf, griff nach der Düse und tat, was Feuerwehrleute tun sollen: Ich stürzte vorwärts, öffnete die Wasserdüse und kümmerte mich selbst um das Feuer. TED وبعدها استجمعت قواي، تحسست بيداي باحثةً عن الخرطوم، وفعلت ما يفترض أن يفعله أي إطفائي: اندفعتُ للأمام، وفتحت المياه وتصديت للحريق بنفسي.
    Was hätte er tun sollen? Open Subtitles ماذا يجب عليه أن يفعله كما تعتقدين ؟
    Was hätte Wade tun sollen? Open Subtitles ما الذي كان من المفروض أن يفعله (ويد)؟
    Was Jack hätte tun sollen. Open Subtitles ما كان يجب أن يفعله (جاك).
    Ist das nicht das, was ein Freund tun sollte, Interesse an der Familie zeigen? Open Subtitles أليس هذا ما يفترض بالحبيب أن يفعله إظهار بعض الاهتمام بالعائلة
    Ihr versucht mir zu erzählen, was die Armee tun sollte. Open Subtitles أنت تحاول أن تخبرني بما يجب على الجيش أن يفعله.
    Ich wisst nicht, was die Armee tun sollte. Open Subtitles أنت لا تعلم ماذا يجب على الجيش أن يفعله.
    Oder vielleicht wollte er nicht lange weg sein, aber wollte etwas tun, was er nicht tun sollte und hat deshalb gelogen. Open Subtitles أو ربما كان يخطط للذهاب بدون رجعة. لكنه كان يفعل شيئاً ما كان يفترض أن يفعله. لهذا كذب.
    Ein Schafzüchter muss eines können, nämlich seine Schafe beisammen halten. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي على راعي الغنم أن يفعله هـو إبقـاء كـل أغنـامه في مكـان واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus