"أهدافهم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ziel
        
    • ihre Ziele
        
    Nachdem die Bomber gesichtet wurden, müssen sie schnell ihr Ziel erreichen. Open Subtitles الآن الطائرات إكتشفت من المهم أن يصلوا إلى أهدافهم بسرعة
    Ist ihr größtes Ziel das nächste Sehr gut oder das Ergebnis der nächsten Prüfung? TED أكبر أهدافهم هو نيل العلامة التامة او النتيجة القادمة للفحص ؟
    Sowie sie darüber hinaus sind, fliegen sie weiter bis zum Ziel. Open Subtitles بمجرد أن يتخطوا المواقع المتفق عليها لا يحتاجوا إلى أوامر آخرى للإستمرار سيستمروا حتى يصلوا إلى أهدافهم
    Der Sicherheitsrat fordert alle Burundier auf, der Gewalt abzuschwören und ihre Ziele mittels der Institutionen und Mechanismen des Übergangsprozesses zu verfolgen. UN ويدعو مجلس الأمن جميع البورونديين إلى رفض العنف وإلى السعي إلى تحقيق أهدافهم من خلال مؤسسات وآليات العملية الانتقالية.
    Großen Leuten scheint es vorherbestimmt, dass ihre Ziele unerreicht bleiben. Open Subtitles يبدو أن قدر الرجال العظماء هو أن يروا أن أهدافهم لم تتحقق
    Obwohl es manchmal so ist, wenn Menschen bekommen, was sie wollen, erkennen sie, wie beschränkt ihre Ziele waren. Open Subtitles على الرغم من أن بعض الاحيان عندما الناس يحصلون على مرادهم يدركون كم هي أهدافهم ومحدودة
    Und welche Kommunikationsmittel ihn seinem Ziel näher bringen. Open Subtitles وكيف يمكننا استخدام الاتصالات لمساعدتهم على إنجاز أهدافهم.
    In drei Stunden sind sie am Ziel. Open Subtitles سوف يصلون إلى أهدافهم بغضون 3 ساعات
    In drei Stunden sind sie am Ziel. Open Subtitles سوف يصلون أهدافهم خلال 3 ساعات
    Ihr letztes Ziel waren die Los Espectros. Open Subtitles آخر أهدافهم كانت عصابة "لوس إسبكتروس"
    Politiker kleiden das Ziel jedoch lieber in erbaulichere und überzeugendere Worte, anstatt zu sagen, dass es um eine steile Erhöhung des Verbrauchs geht. Die Ausweitung des Eigenheimbesitzes – ein entscheidender Bestandteil des amerikanischen Traums – auf Haushalte mit mittlerem und niedrigem Einkommen war in den USA der vertretbare Aufhänger für die weiter reichenden Ziele, die Kreditvergabe und den Verbrauch zu erhöhen. News-Commentary بيد أن الساسة يفضلون التعبير عن أهدافهم بالاستعانة بمصطلحات أكثر رفعاً للمعنويات وأكبر قدرة على الإقناع من مجرد العمل بفظاظة على زيادة الاستهلاك. وفي الولايات المتحدة، كان التوسع في ملكية المساكن ـ أحد العناصر الرئيسية التي يتألف منها الحلم الأميركي ـ بين الأسر ذات الدخول المتدنية والمتوسطة، بمثابة محور للأهداف الأوسع نطاقاً للتوسع الائتماني والاستهلاكي.
    Aber anstatt damit Ladendiebe zu fangen, können sie ihre Ziele damit praktisch verfolgen. Open Subtitles ولكن بدلاً من القبض على السارقين سيكونون قادرين على تتبع أهدافهم بشكل أفضل
    Und ihre Ziele, ihre Opfer, verkörpern eine Überzeugung, einen Glauben, der die Attentäter erzürnt. Open Subtitles ولأن أهدافهم يملكون إيماناً مما يجعل القتلة يتحفزون لقتلهم.
    Ich bin sicher, dass sie ihre Ziele jahrelang analysiert haben und ein passendes Gegenstück basierend auf Persönlichkeit und Interessen geschaffen haben. Open Subtitles متأكد من أنهم دققوا في في أهدافهم لسنوات وخلق قرناء لهم مبنية على شخصياتهم واهتماماتهم
    Damit sie die schweren Geschütze auffahren können und wir sind ihre Ziele. Open Subtitles لكي يمكنهم ارسال الأسلحة الكبيرة ونحن أهدافهم
    Sie finden ihre Ziele, indem sie die Kommunikationsgeräte hacken. Open Subtitles هم يجدون أهدافهم عبر اختراق أجهزة الإتصال
    Dann gibt es noch HealthRally, ein Unternehmen, das sich der Erkenntnisse aus der Verhaltensökonomie bedient, um Menschen dazu zu bringen, ihre Ziele hinsichtlich Gesundheit und Wohlbefinden zu erreichen. Die grundlegende Erkenntnis dabei: Einem Freund etwas zu schulden, ist ein viel stärkerer Anreiz, als für sich selbst etwas zu bekommen. News-Commentary ثم هناك شركة هيلث رالي التي تستعين برؤى من الاقتصاد السلوكي لحض الناس على تحقيق أهدافهم الصحية. والرؤية الأساسية هنا تتلخص في أن كونك مديناً بشيء ما لأصدقائك يشكل حافزاً أقوى كثيراً من الحصول على شيء لنفسك.
    Sie haben bereits ihre Ziele erhalten. Open Subtitles لقد تم تحديد أهدافهم بالفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus