"أهمية كبيرة" - Traduction Arabe en Allemand

    • große Bedeutung
        
    • großer Bedeutung
        
    • sind wichtig
        
    Der Sicherheitsrat misst der Achtung der nationalen Souveränität und der territorialen Unversehrtheit der Demokratischen Republik Kongo große Bedeutung bei und verurteilt jeden Verstoß dagegen sowie jeden Verstoß gegen seine einschlägigen Resolutionen. UN ”ويعلق مجلس الأمن أهمية كبيرة على احترام السيادة الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامة أراضيها، ويدين أي انتهاك لهما، وأي انتهاك لقراراته ذات الصلة،
    Desgleichen misst der Sicherheitsrat der Achtung der nationalen Souveränität und der territorialen Unversehrtheit Ruandas große Bedeutung bei und verurteilt jeden Einfall bewaffneter Gruppen in dieses Land. UN ”ويعلق مجلس الأمن أهمية كبيرة أيضا على احترام السيادة الوطنية لرواندا وسلامة أراضيها ويدين أيــة غارات تشنهـا الجماعات المسلحة على هذا البلد،
    Ich messe der Arbeit des Vorbereitungsausschusses für diese Tagung, die erste weltweite Konsultationstagung der Finanz-, Handels- und Entwicklungsorganisationen über Fragen von gemeinsamem Belang und Interesse, große Bedeutung bei. UN وإني أولي أهمية كبيرة للعمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية لهذا الاجتماع الذي سيشكل أول اجتماع يضم المنظمات المالية والتجارية والإنمائية في العالم لمناقشة المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك.
    Das Heu einzufahren ist von großer Bedeutung auf dem Land... in dieser Zeit. Open Subtitles فالحصول على القش فى هذا الوقت لهو ذو أهمية كبيرة فى البلد
    Diese Geschichte und Entwicklung sind wichtig, wenn man versucht, die chinesischen Unternehmer von heute zu verstehen. Selbstverständlich gibt es heute die Sondergruppe der Kinder von Beamten – von mächtigen nationalen Parteipolitikern bis hin zu lokalen Statthaltern –, die ihre Familienbeziehungen zum eigenen Vorteil ausnutzen. News-Commentary ويشكل هذا التاريخ إلى جانب التطور أهمية كبيرة في محاولة فهم المؤسسة الصينية اليوم. بطبيعة الحال، هناك مجموعة خاصة اليوم تتألف من أبناء المسؤولين، من زعماء الحزب الوطني الأقوياء إلى حكام الأقاليم الذي يستخدمون روابطهم الأسرية لصالحهم.
    Die Vereinten Nationen messen der Stärkung der Zusammenarbeit mit regionalen Organisationen und Abmachungen weiterhin große Bedeutung bei. UN 55 - لا تزال الأمم المتحدة تعلق أهمية كبيرة على تعزيز التعاون مع المنظمات والترتيبات الإقليمية.
    Diese Behörden schenken physischer Kraft zu große Bedeutung und Themen wie bürgernaher Polizeiarbeit, Problemlösung und Kommunikationsfähigkeiten zu wenig. TED هذه الأنواع من الأكاديميات تعطي أهمية كبيرة للقوة الجسدية، مع اهتمام أقل بجوانب مثل العمل الشرطي الاجتماعي، وحل المشكلات، ومهارات التواصل مع الآخرين.
    Gemeinsam mit Mohammed bin Zayid Al Nahyan, Kronprinz von Abu Dhabi, messen wir dem ersten, diese Woche in Abu Dhabi stattfindenden weltweiten Impfstoffgipfel große Bedeutung bei. Dort gilt es sicherzustellen, dass alle Kinder Zugang zu dem vollen Nutzen von Impfungen haben. News-Commentary ومع ولي عهد أبو ظبي الأمير محمد بن زايد بن سلطان آل نهيان، فإننا نعلق أهمية كبيرة على أول قمة عالمية تعقد هذا الأسبوع في أبو ظبي، وتهدف إلى ضمان حصول كل أطفال العالم على الفوائد الكاملة من اللقاحات.
    Ich messe einer Stärkung der Zusammenarbeit der Vereinten Nationen mit den Regionalorganisationen große Bedeutung bei und arbeite in Fragen, die von Frieden und Sicherheit über den Klimawandel bis hin zu den Millenniums-Entwicklungszielen reichen, eng mit ihnen zusammen. UN 124 - إني أولى أهمية كبيرة لتعزيز تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية، وأتعاون تعاونا وثيقا معها في معالجة مسائل تمتد من السلام والأمن إلى تغير المناخ والأهداف الإنمائية للألفية.
    Der Sicherheitsrat misst der Unterzeichnung einer Absichtserklärung für die Zeit nach den Wahlen durch die Vertreter der beiden Kandidaten der zweiten Runde der Präsidentschaftswahl am 29. Oktober in Kinshasa große Bedeutung bei. UN ”ويولي مجلس الأمن أهمية كبيرة لقيام ممثلي المرشحيْن في الجولة الثانية من الانتخابات بتوقيع إعلان نوايا لفترة ما بعد الانتخابات في كنشاسا يوم 29 تشرين الأول/أكتوبر.
    Auch bei ihren Anstrengungen zur Förderung einer nachhaltigen Entwicklung auf dem Kontinent messen die Ratsmitglieder der Zusammenarbeit und der Beratung mit der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU), subregionalen Organisationen sowie den zuständigen Organen der Vereinten Nationen, namentlich dem Wirtschafts- und Sozialrat, große Bedeutung zu. UN ويعلق أعضاء مجلس الأمن أيضا أهمية كبيرة على التعاون والتشاور مع منظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات دون الإقليمية ومع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جهودهم الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة في القارة الأفريقية.
    Es ist großartig, in einer Zeit zu leben, die von so großer Bedeutung ist. TED ‫في لحظة ذات أهمية كبيرة.‬ ‫هذه الأرض ،‬
    Unter dem Siegel der Beichte habe ich Kenntnisse, die von großer Bedeutung für unsere Verwandten sind. Open Subtitles انا لدي الدليل الذي سيساعد اشقائنا. ماالذي ذو أهمية كبيرة لاخواننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus