Ich will Ihnen ein kurzes Video über diese Arbeit zeigen, bevor wir weitermachen. | TED | أود عرض فيديو قصير يظهر جزء من العمل قبل أن أواصل |
Daraus entstehen giftige Gase. Soll Ich weitermachen? | Open Subtitles | فهما يصدران غازات سامة هل تريد أن أواصل عملي الآن؟ |
Nun, Ich würde liebend gerne bleiben und damit weitermachen Sie zu widerlegen, aber Ich habe morgen früh einen Gerichtsmedizinkurs und mein Lehrer hier wird unwirsch, wenn wir zu spät kommen, also. | Open Subtitles | حَسناً، أود البقاء لــ أواصل إثبات أنكِ مخطئه ولكن عليّ أرتياد صف الأدله الجنائيه |
Ich schaue ständig, ob sich was ändert. | Open Subtitles | أواصل الإطمئنان عليه لرؤية ما إذا تغير شيء ما |
Ich meine, Ich sage ständig, dass Ich ausziehe, aber Ich bin immer noch im Haus... | Open Subtitles | أعني أنا أواصل قول أنني سأنتقل من المنزل ولكني لا زلت أعيش فيه |
Wenn Ich weiterhin Menschen retten soll, wie diesen Idiot, Ich möchte Ich dafür etwas haben. | Open Subtitles | إن كان يُفترض بي أن أواصل إنقاذ أشخاصًا كهذا الغبيّ، أريد شيئًا في المقابل. |
Ich werde keine weiteren Firmengelder genehmigen, nur damit Sie weiterhin vorgeben können, dass Sie der Firmenchef sind. | Open Subtitles | لن أواصل السماح بسحب أموال الشركة، فقط لتتمكن من التظاهر بأنّكَ المدير التنفيذي. |
Ich zeige fortlaufend Bespiele, wo alles direkt vor Ort wiederverwendet wird. | TED | أواصل عرض أمثلة حيثُ يعيدُ الجميع كل شيء في الموقع. |
lässt mich der Gedanke an dich, weitermachen. | Open Subtitles | كان التفكير فيك هو ما يعيد إلي القوة ويجعلني أواصل |
Ich kann jetzt weitermachen. Wir verschwenden nur Zeit. | Open Subtitles | أنا مستعد أن أواصل الاستماع لا داع لإضاعة المزيد من الوقت |
(Applaus) Was mich motivierte und mich weitermachen ließ, ist meine Musik. | TED | (تصفيق) ما أعطاني الطاقة وجعلني أواصل ما أفعله هو الموسيقى. |
Wenn du weg bist Wie kann Ich dann nur weitermachen? | Open Subtitles | حين رحلت كيف إستطعت حتى أن أواصل حياتي؟ |
- Wie kann Ich dann nur weitermachen? | Open Subtitles | كيف يمكنني حتى أن أواصل حياتي؟ |
- Wie kann Ich dann nur weitermachen? | Open Subtitles | كيف يمكنني حتى أن أواصل حياتي؟ |
Ich denke ständig daran, wie du da auf der Luftmatratze gelegen hast. | Open Subtitles | أنّي أواصل التفكير بك وأنت عائم في ذلك حوض السباحة. |
Auf dem Handy geht ständig die Mailbox ran. | Open Subtitles | أواصل الاتصال بهاتفه الخلوي وينتقل مباشرة إلى البريد الصوتي |
Ich reise nun mal viel und schleppe ständig Andenken an. | Open Subtitles | أنّي مسافر ولا يمكنني منع نفسي من أواصل جلب الهدايا التذكارية. |
Gut möglich, dass Ich weiterhin Fehler mache, die zum Schreien sind. | Open Subtitles | فمن الأرجح أن أواصل بإرتكاب الأغلاط الصاخبة |
Ich bete weiterhin zu Gott, weil, wenn es Gott ist... und Ich weiß, du glaubst nicht, dass er es ist, aber wenn er es ist... dann zeigt er mir etwas, bei dem Ich nicht weiß, wie Ich damit umgehen soll. | Open Subtitles | أواصل الدعاء للإله لأنه إن كان الإله و أعلم أنك لا تظن لذلك لكنإنكان.. فهو يريني شيئًا لا أعلم ماذا أفعل به |
Ich habe gerade meine Tochter angelogen und Ich werde da wieder reingehen und ihr weiterhin sagen, dass es ihr gut gehen wird, komme was da wolle, aber um das zu tun, muss Ich wissen, dass Sie alles | Open Subtitles | إذن ، لقد كذبتُ للتّو على إبنتي و سأذهب إليها في غرفتها و أواصل القول أنّها ستكون بخير بغض النظر عن كل شيء |
In den 1980er Jahren habe Ich gegen Atomwaffen demonstriert, und das tue Ich immer noch. | TED | لقد قمت بالتظاهر ضد الأسلحة النووية في الثمانينات، ومازلت أواصل فعل هذا الشئ الآن. |
Du bist Flugbegleiterin. Sag's mir, oder Ich rate die ganze Nacht weiter. | Open Subtitles | ربما من الأفضل أن تخبريني وإلاّ سوف أواصل التخمين طوال الليل |