"أوج" - Traduction Arabe en Allemand

    • Höhepunkt
        
    • Og
        
    • Blütezeit
        
    • Zenit
        
    • Apogäum
        
    • besten Jahren
        
    Millionen Jahre nachdem es zum ersten handlichen Gerät wird, wird eine weitere chemische Eigenschaft es erneut zum Höhepunkt der Technologie machen. Open Subtitles بعد ملايين السنوات من أول يد تحمل أدوات ميزة أخرى للسليكون تصنع أوج التقنية مرة أخرى.
    Wir sind am Höhepunkt des Kalten Krieges gelandet, in einer Welt, der die nukleare Vernichtung droht. Open Subtitles هبطنا في أوج الحرب الباردة في عالم عرضة لإبادة نووية
    Das schlimmste Übel, was die Welt je kannte, ist gerade am Höhepunkt des Kalten Krieges angekommen. Open Subtitles أقوى شخص شرير شهده العالم قط، أعلن العصيان في أوج الحرب الباردة
    Og, zeig ihm, dass wir zur Abwechslung mal zu was fähig sind. Open Subtitles هذا صحيح يا أوج .. أرهم أننا نستطيع أن نفعل شيئاً صحيحاً لمجرد التغيير
    Vor etwa 1000 Jahren, zur Blütezeit der Renaissance des Islam, entwarfen in Bagdad drei Brüder ein Gerät, eine automatische Orgel. TED منذ تقريباً ألف سنة مضت، في أوج النهضة الإسلامية، ثلاثة إخوة في بغداد صمموا جهازاً والذي كان أورغناً آلياً.
    Alle Nationen – ob klein oder groß – bauen auf einer Kombination von historischen Tatsachen und Mythen auf. In diesem Fall liegt der parteiinternen Sichtweise der Erneuerung der Glauben zugrunde, der Zenit chinesischer Macht unter den Ming- und Qing-Dynastien sei für eine 5.000 Jahre alte Zivilisation ein natürlicher, gerechter und dauerhafter Zustand. News-Commentary ولكن ماذا يعني "التجديد" أو "إعادة الشباب" بالنسبة للصينيين؟ إن كل الأمم ــ الكبيرة منها والصغيرة ــ تجسد مزيجاً بين الحقائق التاريخية والأساطير. وفي هذه الحالة، فإن نظرة الحزب الشيوعي الصيني إلى إعادة الشباب مبنية على اعتقاد مفاده أن أوج القوة الصينية الذي بلغته في عهد الأسرتين مينج وكينج يمثل المكانة الطبيعية والعادلة والدائمة لدولة ذات حضارة عمرها خمسة آلاف عام.
    Sie zur endgültigen Quantentheorie von Zeit, Raum und Gravitation zu verschmelzen ist deren Höhepunkt, etwas, das gerade jetzt stattfindet. TED و دمجهم سوياً لتشكيل نظرية الكم الأخيرة للزمان و المكان و الجاذبية، و هذا هو أوج ذلك، و هو ما يتم مواصلة العمل عليه الآن.
    Ich werde alt, und dennoch bin ich am Höhepunkt meiner Macht." Open Subtitles "إنني أشيخ بالعمر، ولكنني لا أزال في أوج قوتي."
    Auf dem Höhepunkt des Kalten Krieges verschwand ein sowjetisches Raketen-U-Boot im Südpazifik. Open Subtitles ، في أوج الحرب الباردة ... غواصة سوفيتية بالستية إختفتفيجنوبالمحيط... . الهادئ
    Auf dem Höhepunkt der Krise, als die Lage besonders angespannt war, wurden Live-Sendungen verboten, und der ehemalige Generalsekretär Kofi Annan, der in der Streitigkeit vermittelte, mahnte die kenianischen Parlamentarier, nicht zuzulassen, dass diejenigen, die Gewalthandlungen begehen, straflos handeln. UN ومُنع بث البرامج الإذاعية على الهواء مباشرة في أوج الأزمة عندما اشتدت التوترات، وحذر الأمين العام السابق كوفي عنان، الذي كان يقوم بدور الوساطة في المنازعة، البرلمانيين الكينيين من أنه لا يمكن السماح لأولئك الضالعين في أعمال العنف بالعمل دون عقاب.
    Diese Menschen, diese 20 Millionen Menschen haben über 500 Millionen Kinder geimpft in jedem einzelnen Jahr, mehrere Male Auf dem Höhepunkt unseres Einsatzes. TED هؤلاء الناس ، الـ 20 مليونا ، قاموا بتلقيح ما يزيد على 500 مليون طفل في كل سنة ، عدة مرات في أوج نشاط العملية !
    Wenn diese beiden Prinzipien jedoch vermischt werden, können auch größere Banken in Schwierigkeiten geraten. Die Idee einer Großbank erreichte ihren Höhepunkt in Kontinentaleuropa, vor allem in Deutschland, dessen Großbankensystem sich im späten 19. Jahrhundert von der Handelsfinanzierung in Richtung Industriefinanzierung entwickelte. News-Commentary ولكن البنوك الأضخم حجماً قد تتعرض للمتاعب إذا ما وقع خلط بين هذين المبدأين. ولقد بلغت فكرة البنوك الأضخم أوج نشاطها في أوروبا القارية، وبخاصة في ألمانيا، التي تطور نظامها المصرفي الضخم من التمويل التجاري إلى التمويل الصناعي في أواخر القرن التاسع عشر.
    Viele Chinesen glauben, dass dies einen Wandel im globalen Machtverhältnis darstelle, und dass China anderen Ländern gegenüber, einschließlich der USA, weniger ehrerbietig auftreten müsse. Gewisse chinesische Gelehrte schreiben bereits über den Niedergang der USA, einer von ihnen markierte das Jahr 2000 als den Höhepunkt der amerikanischen Vormachtstellung. News-Commentary ويعتقد العديد من الصينيين أن هذا يمثل تحولاً في ميزان القوى العالمية، وأن الصين لابد وأن تكون أقل مبالاة بالبلدان الأخرى، بما في ذلك الولايات المتحدة. والآن يكتب بعض الباحثين الصينيين عن انحدار الولايات المتحدة، بل إن أحدهم حدَّد عام 2000 باعتباره أوج القوة الأميركية.
    Am Höhepunkt der Flüchtlingskrise hoffte man, ausnahmsweise einmal darauf zählen zu können. Die kategorische öffentliche Ablehnung des stillen Appells Deutschlands durch Länder, die weiterhin massiv von europäischer Solidarität profitieren, wird nicht so schnell in Vergessenheit geraten. News-Commentary نادراً ما تتوقع ألمانيا التضامن من شركائها الأوروبيين. ولكن في أوج أزمة المهاجرين، كانت تأمل ولو لمرة واحدة أن تحظى ببعض التضامن. والواقع أن الرفض الشعبي القاطع لنداء ألمانيا الصامت من قِبَل البلدان التي لا تزال تستفيد بشكل كبير من التضامن الأوروبي لن يُنسى بسهولة.
    Heute ist der reale Ölpreis beinahe doppelt so hoch wie zum Höhepunkt der damaligen Krise, aber die Bilder aus der Zeit zwischen 1973 und 1975 sind nicht wieder aufgetaucht. Zum überwiegenden Teil wurden wir nicht einmal daran erinnert. News-Commentary اليوم بلغت أسعار النفط الحقيقية ضعف السعر الذي بلغته في أوج تلك الأزمة، إلا أننا لم نشهد صوراً كتلك التي رأيناها في الفترة من العام 1973 إلى العام 1975. حتى ان أغلبنا لا يتذكر تلك الصور القديمة. وهذا يعني أن ثقتنا لم تهتز بعد.
    Man bedenke überdies, dass am Höhepunkt des arabisch-israelischen Konflikts im Jahr 1973 in Ägypten eine Million Mann unter Waffen standen. Heute dienen lediglich 350.000 Personen im Militär, während die Zahl der Sicherheitspolizisten jüngst die Einmillionenmarke erreicht hat. News-Commentary فضلاً عن ذلك، ينبغي علينا أن ننتبه إلى أن تعداد القوات المسلحة المصرية في أوج الصراع العربي الإسرائيلي أثناء عام 1973، كان حوالي مليون جندي. أما الآن فيخدم 350 ألف جندي فقط في القوات المسلحة، بينما بلغ تعداد قوات شرطة الأمن الداخلي المليون فرد.
    Og hatte Recht. Dieses sagenhafte Objekt gibt es! Open Subtitles أوج كان على حق أفحت شئ في العالم
    War 'ne Erfindung von Og. Open Subtitles أوج هو من صممها ..
    Og und ich bleiben hier. Open Subtitles أوج و أنا سوف نبقى مستعدون؟
    Und zu deren Blütezeit hatte er Tausende von Anhängern. Open Subtitles وقد انتسب إليه آلاف المتدرّبين في أوج شهرته.
    Sieben, korrigiere, acht rote Vögel zwei Grad hinter dem Apogäum. Open Subtitles لدىسبعة،تصحيح،لدي ثمانيةطيورحمراءتبعدعن(أوج)بدرجتين.
    Bobby Axelrod ist Mike Tyson in seinen besten Jahren. Open Subtitles بوبي أكسيلرود هو مايك تايسون في أوج قوته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus