"أوروبياً" - Traduction Arabe en Allemand

    • europäische
        
    • Europäer
        
    • europäischer
        
    Dazu hat sich der europäische Rat auf einen “Pakt für Wachstum und Arbeitsplätze” geeinigt, der eine besondere europäische Dimension von Wachstumspolitik herausstellt, darunter hauptsächlich die Integration von Energie, Transport, Kommunikation und Dienstleistungen, gemeinsam mit höheren Investitionen in die Infrastruktur. News-Commentary وعلى نحو مماثل، وافق المجلس الأوروبي على "مفهوم جديد للنمو وتوفير فرص العمل" يحدد بعداً أوروبياً بعينه لسياسات النمو، وهو في الأساس تكامل الطاقة، والنقل، والاتصالات، والخدمات، إلى جانب زيادة الاستثمارات في مشاريع البنية الأساسية.
    Eine starke europäische Stimme, wie die von Nicolas Sarkozy während der französischen EU-Ratspräsidentschaft, mag etwas bewirken, aber nur sechs Monate lang und zu dem Preis, die nationalistischen Gefühle anderer europäischer Länder als Reaktion auf den Ausdruck „gallischen Stolzes“ zu stärken. News-Commentary إن صوتاً أوروبياً قوياً، مثل صوت نيكولا ساركوزي أثناء الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي، قد يحدث فرقاً، ولكن لمدة ستة أشهر لا أكثر، وعلى حساب تعزيز المشاعر القومية لدى البلدان الأوروبية الأخرى رداً على "كبرياء الغال".
    In der Münchner Produktion von Andreas Kriegenburg wird der Euro als Gegenpart zu Wagners eigener Verwendung des Rings als Machtsymbol verstanden, was die weit verbreitete europäische Suche nach einer Verschwörungstheorie darüber widerspiegelt, was eigentlich schief gegangen ist. Der Ring und der Euro werden zum Zentrum eines Versuchs von Geschäftsleuten aus dem Rheinland, die Macht in Europa zu ergreifen. News-Commentary في هذه النسخة التي قدمها أندرياس كراينبرج من الأوبرا، يقدم اليورو باعتباره النظير المقابل لاستخدام فاجنر للحلقة كرمز للقوة، الأمر الذي يعكس سعياً أوروبياً واسع النطاق وراء نظرية المؤامرة حول ما يُرتَكَب من أخطاء. لقد أصبحت الحلقة واليورو بمثابة المركز للمحاولات التي يبذلها رجال الأعمال في راينلاند لفرض سيادتهم على أوروبا.
    Es gibt Zeiten, in denen ich mich richtig schäme, Europäer zu sein. TED هنالك أوقات أشعر فيها حقيقةً بالخجل كوني أوروبياً.
    - Ich dachte, er sei Europäer. Open Subtitles لا أعرف لماذا اعتقدّته أوروبياً أو شي ما
    Ich dachte nur, es sei... europäischer. Open Subtitles ظننت أنه سيكون أكثر ... أوروبياً
    Als Europäer erwarten ich und Menschen wie ich nahezu instinktiv mehr von Russland – schließlich ist es, wenn schon nicht politisch, so doch kulturell eine europäische Nation. Der Fortschritt in China wird dagegen nicht anhand der Einführung einer Demokratie westlichen Stils bemessen, sondern letztlich, so hoffen wir, eines Rechtsstaats im Stile Singapurs. News-Commentary بطبيعة الحال، هناك بعض التحيز في الأمر. فباعتباري مواطناً أوروبياً أتوقع على نحو شبه غريزي، أنا والكثيرون من أمثالي، المزيد من روسيا. فهي على الرغم من كل شيء دولة أوروبية من حيث الثقافة، إن لم يكن على المستوى السياسي. كما أن التقدم في الصين لن يقاس بمدى تطبيق الديمقراطية على النمط الغربي، لكننا نأمل أن يقاس إلى مدى حكم القانون، على غرار سنغافورة على الأقل.
    - Ich dachte, er sei Europäer. Open Subtitles لا أعرف لماذا اعتقدّته أوروبياً أو شي ما
    Die Europäer brauchen auch mehr Mitspracherecht über die Richtung, in die die EU geht – und das Recht, den Kurs zu ändern. Sie brauchen einen Europäischen Frühling wirtschaftlicher und politischer Erneuerung. News-Commentary يحتاج الأوروبيون أيضاً إلى الاضطلاع بدور أكبر في توجيه الاتحاد الأوروبي ــ والحق في تغيير المسار. فهم يحتاجون إلى ربيعاً أوروبياً من التجديد الاقتصادي والسياسي.
    Er ist nicht nur ein Europäer, Monsieur, sondern auch ein Franzose. Open Subtitles إنه ليس أوروبياً فحسب يا سيد "بوارو"، إنه فرنسي
    Die meisten Europäer nehmen die Türkei nicht als einen „europäischen Anderen“, sondern als einen „nichteuropäischen Anderen“ wahr. Selbst in Istanbul, der westlichsten aller türkischen Städte scheint man, sobald man die Hauptverkehrsadern verlässt, in eine nahöstliche oder asiatische Kultur einzutauchen. News-Commentary لا شك أن الرغبة في ضم أوروبا إلى الاتحاد الأوروبي هي فعل من أفعال الإرادة، إن لم تكن تعبيراً عن إيمان منافٍ للحدس والمنطق المعتادين. إن أغلب الأوروبيين لا ينظرون إلى تركيا باعتبارها "آخر أوروبياً"، ولكن باعتبارها "آخر غير أوروبي". فحتى في اسطنبول، وهي المدينة الأكثر قرباً إلى الغرب في تركيا، سوف يجد المرء نفسه وكأنه يغوص في ثقافة شرق أوسطية أو آسيوية بمجرد خروجه من الشرايين الرئيسية للمدينة.
    Der andere Typ war ein gruseliger europäischer Kerl. Open Subtitles أوروبياً مخيفاً .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus