Ich kann derzeit nichts zu seiner Identität sagen... oder ob es überhaupt stimmt, dass... | Open Subtitles | لا يمكنني تأكيد أي شيء بخصوص من هو أو إذا كانت حقيقية أصلاً |
Ich habe keine Zeit herauszufinden, ob Sie wissen, wie man eine Quelle wirklich nutzt oder ob das nur ein glücklicher Zufall war. | Open Subtitles | لا أملـُـك الوقت الكافي لأتصور بأنك تعرفين كيفية إدارة مصادركِ أو إذا كانت هذه مجرد حظ |
oder ob es überhaupt britisches ist. | TED | أو إذا كانت في الأصل بريطانية. |
oder wenn in einer Familie, warum nicht in einem Staat? | TED | أو إذا كانت العائلة, إذن لماذا ليست الولاية؟ |
Sie wurden nur belohnt, wenn sie zu den gelben Blumen flogen, wenn die gelben Blumen von blauen umgeben waren, oder wenn die blauen Blumen von gelben umgeben waren. | TED | كانت تتم مكافأتهم فقط إن ذهبوا إلى الزهور الصفراء إذا كانت الزهور الصفراء محاطة باللون الأزرق، أو إذا كانت الزهور الزرقاء محاطة بالصفراء. |
oder wenn Piper dich nicht gerufen hätte. | Open Subtitles | أو إذا كانت بايبر لم تتصل بكِ أبداً |
Sehr viele Menschen verbringen ihr ganzes Leben ohne eine Vorstellung davon, welche Talente sie besitzen, oder ob sie überhaupt über irgendwelche nennenswerten Talente verfügen. | TED | كثير من الناس يمضون حياتهم بأكملها دون أن يكون لهم معرفة حقيقة عن المواهب التي يمتلكونها، أو إذا كانت لديهم أية مواهب يتحدثون عنها. |
oder ob die Königin ihn teilt. | Open Subtitles | أو إذا كانت الملكة نفسها تفعل ذلك |
oder ob sie verstehen könnte, dass wir Hilfe brauchten. | Open Subtitles | "أو إذا كانت ستفهم أننا نحتاج للمساعدة" |
Die Zusammenarbeit nach diesem Artikel kann auch verweigert und vorläufige Maßnahmen können aufgehoben werden, wenn der ersuchte Vertragsstaat nicht in hinreichendem Umfang und rechtzeitig Beweise erhält oder wenn die Vermögensgegenstände von geringfügigem Wert sind. | UN | 7- يجوز أيضا رفض التعاون بمقتضى هذه المادة أو إلغاء التدابير المؤقتة إذا لم تتلق الدولة الطرف متلقية الطلب أدلة كافية أو في حينها أو إذا كانت الممتلكات ذات قيمة لا يعتد بها. |
oder wenn er jemanden entführt? | Open Subtitles | أو إذا كانت خطف شخص ما؟ |
Eine Person, die vor ein staatliches Gericht gestellt wurde, darf danach von dem Sondergerichtshof nur dann belangt werden, wenn das Verfahren vor dem staatlichen Gericht nicht unparteiisch und unabhängig war, wenn es dem Zweck diente, den Beschuldigten vor strafrechtlicher Verantwortlichkeit für der Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs unterliegende Verbrechen zu schützen, oder wenn der Fall nicht mit der gebotenen Sorgfalt verfolgt wurde. | UN | 2 - يجوز للمحكمة الخاصة أن تحاكم شخصا سبقت محاكمته أمام محكمة وطنية إذا كانت إجراءات المحكمة الوطنية تفتقر إلى الحياد أو الاستقلال، أو إذا كانت موجهة نحو حماية المتهم من المسؤولية الجنائية عن جرائم داخلة في اختصاص المحكمة، أو لم يكن الادعاء قد أدى دوره بالعناية الواجبة. |