"أو بسبب" - Traduction Arabe en Allemand

    • oder weil
        
    • oder wegen
        
    Für mich geht es bei Wohltätigkeit oft nur ums Geben, weil mans so machen soll, oder weil es das ist, was man schon immer getan hat, oder es geht ums Geben, bis es schmerzt. TED بالنسبة لي، الصدقة غالباً هي العطاء، لأنه من المتوجب عليك، أو بسبب ما كنت دائماً تفعل، أو إعطي حتى تؤلم.
    oder weil er dann die Kontrolle über Ihr Eigentum, über dieses Haus, hätte, und ganz offen suchen könnte, anstatt in der Dunkelheit. Open Subtitles أو بسبب انه يمكنه هكذا التحكم فى أملاكك, وهذا المنزل ويمكنه البحث بعد ذلك فى العلن بدلا من الظلام كما هو الآن
    Deshalb kommen die Leute, weil sie mutlos sind oder krank oder... weil sie kein Geld haben, oder zu viel Geld. Open Subtitles هذا هو سبب قدوم الناس إلى مكان مثل هذا لأنهم خائفون، أو مرضى أو بسبب انهم ليس لديهم أي أموال، أو الكثير من المال
    Bin ich ein Hirsch wegen meiner Hörner oder wegen eines anderen Teils? Open Subtitles هل أنا آيل بسبب قروني ، أو بسبب شيء آخر ؟
    Sie springen eventuell aus einer Laune heraus ab oder wegen emotionaler Erpressung oder wegen eines eifersüchtigen Freundes. Open Subtitles قد يتراجعون فجأة، على نزوة أو من الإبتزاز العاطفي، أو بسبب رجل غيور.
    Hat sie das von Ihnen oder weil der Fernseher ihr Babysitter ist? Open Subtitles هل ذلك من أو بسبب إستخدامك التلفزيون كجليسة الأطفال؟
    Nun, letztendlich wirst du anhalten müssen, entweder um zur Toilette zu gehen oder weil du an eine gefährliche Kreuzung kommst. Open Subtitles بالنهاية ستضطر للوقوف إما لحاجتك للحمّام أو بسبب وصولك لتقاطع خطير
    oder weil ich nicht wütend rumlaufen möchte. Open Subtitles أو بسبب أنني لا أريد التجول حول هذا المكان غاضبة
    oder weil er so sein wollte wie Sie. Open Subtitles أو بسبب أنه يريد أن يصبح مثلك يمكنك مساعدتي لتصحيح الأمور لابني
    oder weil das, was du gesagt hast, mir zu denken gab. Was auch immer dich glücklicher macht. Open Subtitles أو بسبب ما قلته أثّر بي أي شيء يجعلك مرتاحاً
    Weil mein Vater tot ist, oder weil dein Vater ihn erschossen hat? Open Subtitles لماذا؟ بسبب والدي لقد مات؟ أو بسبب أن والدك الذي أطلق النار عليه؟
    Es gibt Millionen Geschichten wie diese. Wir dürfen sie nicht ignorieren, bloß weil uns ihre Protagonisten nicht gefallen oder weil das nicht das Kind ist, das wir vom Waisenhaus mit nach Hause nehmen würden. TED هناك مليون طفل مثل طفل الدراجة الغاضب ولا نستطيع تجاهلهم لأنه وببساطة لا نحب أنصارهم أو بسبب أنه ليس الطفل الذي نرغبُ في إحضاره للمنزل معنا من دار الأيتام.
    Stattdessen gibt es Leute, die sich treffen, um etwas aus Spaß zu machen und nicht, weil man es ihnen gesagt hat, oder weil sie ein Vermögen dabei verdienen wollten. TED بدلاً عن ذلك، معجبيها يجتمعون سوياً لعمل شئ ممتع، عوضاً عن أن أحد ما أمرهم بذلك، أو بسبب أنهم يتوقعون أن يُقدم لهم النعناع في المقابل.
    oder weil ich amerikanischer Spion bin? Open Subtitles أو بسبب كوني جاسوساً أمريكياً؟
    Ob das wegen der Nahrungsproduktion ist, oder durch die Einfuhr fremder Pflanzen, in Gebiete, wo sie wirklich nicht sein sollten, oder weil ihr Lebensraum für andere Zwecke benutzt wird, all diese Dinge bedeuten für Pflanzen, das sie sich entweder anpassen müssen, oder sterben, oder umziehen. TED وسواء كان ذلك بسبب إنتاج الغذاء أو بسبب إدخال النباتات الغريبة الى أماكن لا يجب حقاً أن تكون فيها، أو بسبب أن مواطنها تُستخدم لأغراض أخرى، وكل هذه الأشياء تعني أن على النباتات المقاومة، أو الموت، أو الإنتقال.
    oder weil Sie schwach sind? Open Subtitles أو بسبب إنّكِ ضعيفة؟
    Und wenn Sie ein "Bankwärmer" sind, könnten Sie eine Jungfrau sein, oder jemand, der aus irgendeinem Grund nicht im Spiel ist, vielleicht wegen Ihrem Alter, oder Ihrer Begabung oder wegen Ihrer Fähigkeiten. TED وإن كنت تجلس كبديل أو احتياط, فأنت عذراء أو شخص لأي سبب من الأسباب ليس داخل اللعبة, بسبب عمرك أو قدراتك أو بسبب مهارتك.
    oder wegen etwas Bestimmtem? Open Subtitles أو بسبب شيء محدد؟
    Ich war so durcheinander, und du warst auf Lesereise oder wegen Henrys Sorgerecht nicht da. Open Subtitles كنت مشوّشة جدا وأنت دائما في أحد جولات الكتب الغبية أو بسبب مشاغل حضانة (هنري) ولم أرد أن أكون عبئاً
    oder wegen Kohlenmonoxid. Open Subtitles أو بسبب أول أكسيد الكربون.
    In der Aktionsplattform wird anerkannt, dass Frauen auf Grund von Faktoren wie Rasse, Alter, Sprache, ethnischer Herkunft, Kultur, Religion oder Behinderung, auf Grund ihrer Zugehörigkeit zur autochthonen Bevölkerung oder wegen ihres sonstigen Standes mit Hindernissen in Bezug auf ihre volle Gleichstellung und Förderung konfrontiert sind. UN 5 - ويعترف منهاج العمل بأن المرأة تواجه عوائق تحول دون تمتعها بالمساواة الكاملة ودون النهوض بها بسبب عوامل من قبيل العنصر أو العمر أو اللغة أو الأصل العرقي أو الثقافة أو الدين أو العجز، أو لأنها تنتمي إلى السكان الأصليين أو بسبب أي وضع آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus