Länder geraten nicht in Zahlungsverzug, weil sie ihre Schulden nicht mehr bezahlen können; es gibt immer Wege, um die Ausgaben zu verringern oder die Steuern zu erhöhen. Länder geraten in Zahlungsverzug, weil ihre politischen Prozesse sie an einen Punkt bringen, an dem die Leute, die gerade an der Macht sind, aus irgendeinem Grund beschließen, die Schulden der Regierung nicht zurückzuzahlen. | News-Commentary | إن الدول لا تتخلف عن سداد ديونها لأنها غير قادرة على سداد هذه الديون؛ فهناك دوماً العديد من السبل لخفض الإنفاق أو زيادة الضرائب. بل إن الدول تعجز عن سداد ديونها لأن العمليات السياسية لديها تقودها إلى النقطة حيث يقرر القائمون على السلطة، لأي سبب كان، التوقف عن سداد ديون الحكومة. |
Natürlich machen die hohen nationalen Schulden der großen Euroländer traditionelle keynesianische Strategien – höhere Ausgaben oder Steuersenkungen – zur Ankurbelung der Nachfrage durch Erhöhung des Haushaltsdefizits unmöglich. Doch können die Regierungen der Eurozone die Struktur der Steuern auf eine Weise ändern, die zu privaten Ausgaben anregt, ohne die Steuereinnahmen insgesamt zu verringern oder die Haushaltsdefizite zu erhöhen. | News-Commentary | لا شك أن الديون الوطنية الضخمة المستحقة على البلدان الكبرى في منطقة اليورو من شأنها أن تمنع استخدام السياسات الكينزية التقليدية ــ زيادة الإنفاق أو خفض الضرائب ــ لزيادة الطلب من خلال زيادة العجز في الميزانية. ولكن حكومات منطقة اليورو قادرة على تغيير بنية الضرائب على النحو الذي يحفز الإنفاق الخاص من دون تقليص صافي العائدات أو زيادة العجز المالي. |