"أو كليهما" - Traduction Arabe en Allemand

    • Oder beides
        
    • oder beide
        
    • oder beider
        
    Das wird sich dumm anhören oder verrückt Oder beides. Open Subtitles هذا سيبدو غباء للغاية أو جنوناً، أو كليهما
    Der Mann könnte ein Päderast sein, ein einheimischer Terrorist Oder beides. Open Subtitles ربما كان الرجل شاذا أو إرهابيا محليا أو كليهما
    dabei bedeutet "mit den Isotopen 235 oder 233 angereichertes Uran" Uran, das die Isotope 235 oder 233 oder beide in einer solchen Menge enthält, dass das Verhältnis der Summe dieser Isotope zum Isotop 238 höher liegt als das in der Natur vorkommende Verhältnis des Isotops 235 zum Isotop 238; UN أما تعبير ”اليورانيوم المخصب بالنظير المشع 235 أو النظير المشع 233“ فيقصد به اليورانيوم الذي يحتوي على أي من النظيرين المشعين 235 أو 233 أو كليهما بكمية تكون فيها نسبة الوفرة من مجموع هذين النظيرين المشعين إلى النظير المشع 238 أكبر من نسبة النظير المشع 235 إلى النظير المشع 238 الموجود في الطبيعة.
    Ich habe allen Grund zu glauben, das einer oder beide, auf der Suche nach Simmons sind und ihn töten wollen. Open Subtitles لديّ سبب للاعتقاد أنّ أحدهما أو كليهما يبحثان لتعقب موقع (سيمونز) وقتله.
    In keinem Fall darf das Kind auf Grund einer Behinderung entweder des Kindes oder eines oder beider Elternteile von den Eltern getrennt werden. UN ولا يجوز بحال من الأحوال أن يفصل الطفل عن أبويه بسبب إعاقة للطفل أو أحد الأبوين أو كليهما.
    Du trinkst einen, oder zehn und dann hoffst du, du wachst ohne Tattoo oder blutendes Arschloch, Oder beides auf. Open Subtitles حسناً، الأمر سهلٌ للغاية تحظين فقط بشرابٍ أو عشرة ثم تأملين أن لا تستيقظي بوشم أو مؤخرة دامية أو كليهما
    Oder über die Welt, die sie beobachten, Oder beides. Open Subtitles كشف العالم أن أنها مراقبة أو كليهما.
    Ich bin nicht sicher, entweder eines Oder beides. Open Subtitles لست متأكداً أحدها أو كليهما
    Oder beides. Open Subtitles أو كليهما.
    Geschichten über die Götter. Oder beides. Open Subtitles أو كليهما.
    Einer oder beide bekamen in der Nacht Ärger, als Allie Newmeyer in ihren Lieferwagen fuhr. Open Subtitles أحدهما أو كليهما تعرضا لمشكلة في تلك الليلة عندما اصطدمت (آلي ) بعربتهما. كان لابد أن تموت.
    4. bekundet seine Entschlossenheit, weitere geeignete Maßnahmen zu erwägen, namentlich auch nach Artikel 41 der Charta der Vereinten Nationen, falls eine oder beide Parteien den Forderungen in den Ziffern 1 und 2 nicht nachkommen; UN 4 - يعرب عن تصميمه على النظر في اتخاذ مزيد من التدابير المناسبة، تشمل تدابير بموجب المادة 41 من ميثاق الأمم المتحدة، وذلك في حالة عدم امتثال أي من الطرفين أو كليهما للمطالب الواردة في الفقرتين 1 و 2 أعلاه؛
    i Geschätzte Zahl der derzeit lebenden 0- bis 14-jährigen Kinder, die Ende 2001 einen Elternteil oder beide Eltern durch Aids verloren hatten. UN (ط) العدد التقديري للأطفال الأحياء الذين تتراوح أعمارهم بين صفر و 14 عاما في نهاية 2001، الذين فقدوا أحد والديهم أو كليهما بفعل الإيدز.
    Das Konstrukt der Koabhängigkeit (codependency) geht auf die Psychopathologie menschlicher Beziehungen zurück, in denen zwei Partner, ob aus Notwendigkeit oder Bequemlichkeit, krankhaft die Unterstützung des anderen suchen. Letztlich führt die Koabhängigkeit zu einem Verlust der Identität, schwerwiegenden Reibereien und häufig zu einer bösen Trennung – es sei denn einer oder beide Partner werden selbstsicherer und gehen eigene Wege. News-Commentary وتضرب بنية الاعتماد المتبادل بجذورها في علم الأمراض النفسية في العلاقات الإنسانية والتي يستمد بموجبها شريكان، سواء بدافع الحاجة أو الاقتناع، دعماً غير صحي من بعضهما البعض. وفي نهاية المطاف، يؤدي الاعتماد المتبادل إلى فقدان الهوية، واحتكاكات خطيرة، وغالباً الانفصال العنيف ــ ما لم يصبح أحد الشريكين أو كليهما أكثر اعتماداً على الذات.
    Aber wenn einer oder beide von ihnen in Schwierigkeiten geraten... befehle ich Ihnen, die notwendigen Schritte durchzuführen... um dieses Ding abzuschalten. Open Subtitles أوصي بأن نعمل بحذر {\pos(192,235)} أفهم هذا، ولكن إذا واجه أحدهما أو كليهما متاعب مُجدداً.. فإني آمركم باتخاذ الإجراءات الضرورية..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus