Eines Tages... ein paar Tage, nachdem wir aufgehört hatten, in dieses Bad zu gehen... | Open Subtitles | فى يوم ما بعد أيام قليلة من توقفنا من الذهاب إلى الشاطئ العام |
Es sind nur ein paar Tage, eine Woche, dann bin ich wieder da. | Open Subtitles | لن يستغرق الأمر سوى أيام قليلة ربما أسبوع, سوف أعود في الحال |
Es kann vorkommen, dass sie die anderen Leiter der operativen und administrativen Missionsanteile erst bei ihrer Ankunft im Einsatzgebiet kennenlernen, nachdem sie ein paar Tage mit Einführungssitzungen mit Bediensteten am Amtssitz verbracht haben. | UN | وهؤلاء المسؤولون، إلى جانب سائر رؤساء العناصر الفنية والإدارية، قد لا يلتقي بعضهم ببعض إلا بعد وصولهم إلى منطقة البعثة، وذلك بعد أيام قليلة من حضور اجتماعات تمهيدية مع المسؤولين بالمقر. |
Matthew und William waren vor einigen Tagen auf Patrouille und wurden seither nicht mehr gesehen. | Open Subtitles | ماثيو و ويليام خرجا في دورية حراسة من أيام قليلة ولم يرهم أحد بعدها |
In einigen Tagen werden Sie ausgeliefert, und dann kommt der Prozess. | Open Subtitles | في غضون أيام قليلة سيكون تسليم المجرمين ومحاكمتهم. |
Also setzte ich mich einige Tage vor meinem 61. Geburtstag hin und beschloss, alles aufzulisten, was ich sicher wusste. | TED | لذلك جلستُ قبل أيام قليلة من عيد ميلادي 61 عاماً، وقررتُ تجميع قائمة بكل شيء أعرفه بالتأكيد. |
Und nur wenige Tage, bevor er zur Wiederwahl antritt. | Open Subtitles | وهذا, بالطبع قبل أيام قليلة على .إعادة إنتخابه |
Ab geht die Post. Wir sehen uns In ein paar Tagen. | Open Subtitles | جميعكمعلىمتنالحافلة، أراك في غضون أيام قليلة |
Sie sind In ein paar Tagen ein Jahr clean. | Open Subtitles | ستكون معتدل لمدة سنة خلال أيام قليلة. |
Ich fürchte, wir müssen noch ein paar Tage Geduld haben. | Open Subtitles | أنى أخشى بأنه يجب أن نكون صبورين لبضعة أيام قليلة |
Wenn er den Mund hält, liegt er nur für ein paar Tage im Bett. | Open Subtitles | ، إذا أبقى فمه مـُغلقاً يقضي أيام قليلة فقط في الفراش |
ein paar Tage vor deiner Wiederkehr war ich immer krank vor Aufregung. | Open Subtitles | أيام قليلة قبل .أنتعودينللبيت. أرتفعت درجة حرارتي .منشدةالحماس. |
Nur noch ein paar Tage, Sir. Sie stimmen mir zu, dass der Bericht so genau wie möglich sein sollte? | Open Subtitles | أيام قليلة ياسيدي وافقت على أن التقارير لابد أن تكون مفصلة ومدققة ماأمكن |
Kaum ein paar Tage auf dieser Welt, holten sie die Engel wieder ab, die sie gebracht hatten. | Open Subtitles | أيام قليلة فقط في هذا العالم ثم اُستعيدت من نفس الملائكة الذين أحضـروها إلى هنا |
Nein. Er hatte Glück. ein paar Tage später schloss er einen Handel mit dem FBI ab. | Open Subtitles | كان حسن الحظ بحسب ظنّي لأنه بعد أيام قليلة قام بالإتفاق مع المباحث الفيدرالية |
Weiß nicht, wird wohl ein paar Tage dauern. | Open Subtitles | لا أعرف سأبقى هناك بضعة أيام فقط سأعود في غضون أيام قليلة |
Ihr Gips kann in einigen Tagen abgenommen werden aber ich möchte, dass sie hier bleibt bis sie völlig erholt ist. | Open Subtitles | ستُزال جبيرتها في خلال أيام قليلة ولكنني أريدها أن تبقى هنا حتى يتم شفاؤها تماماً |
In einigen Tagen, sollte das alles vorbei sein, so oder so. | Open Subtitles | خلال أيام قليلة يجب أن ننتهي من هذا بطريقة أو بأخرى |
Vor einigen Tagen haben mich drei Männer besucht. | Open Subtitles | جاء ثلاثة رجال لرؤيتي قبل أيام قليلة. |
einige Tage später fuhr ich zur Militärschule, wo ein aufregendes Leben auf mich wartete. | Open Subtitles | بعد أيام قليلة توجهت إلى المدرسة العسكرية حيث كانت تنتظرني حياة مثيرة |
nur wenige Tage zuvor hatte er Ihnen sein Stück über Troja erläutert. | Open Subtitles | ولكن قبل أيام قليلة فقط، كان قد شرح لكِ مسرحيته، "حرب تروي" |
Ich fahre In ein paar Tagen zurück in die Vereinigten Staaten und ich habe Ihrem Geheimdienst alles gesagt, was ich weiß. | Open Subtitles | أنت تعلم أيها الرائد , أنى راحل إلى الولايات المتحدة فى غضون أيام قليلة وقد أخبرت مسبقاً رجال إستخباراتكم كل ما أعرفه |
In nur wenigen Tagen wurde es über 2 Millionen mal angeklickt. | TED | وحصلت على أكثر من مليونين مشاهدة خلال أيام قليلة. |
Ich hole die Unterlagen dann In ein paar Tagen wieder ab. | Open Subtitles | أخبر رجالك أننى سأعود لهم خلال أيام قليلة |