"أية ظروف" - Traduction Arabe en Allemand

    • keinen Umständen
        
    • allen Umständen
        
    • Welche Umstände
        
    • welchen Umständen
        
    Ich verlange, dass ihr euch unter gar keinen Umständen mit euren richtigen Namen anredet. Open Subtitles بدون أية ظروف لانريد أي واحد منكم أن يعامل الآخر بأسمائكم الدينية
    Aber sie werden unter gar keinen Umständen Partner beim Plan zum Zusammenschluss mit England werden. Open Subtitles ولكن ما لن يكونوه، تحت أية ظروف شركاء في خطة للتصالح مع إنجلترا
    Ihr Arbeitsplatzprogramm verwendet werden, unter keinen Umständen. Open Subtitles لن تستخدم لبرنامجك للوظائف ثانية تحت أية ظروف
    Ja, und deswegen weiß ich genau, dass kein Mensch, egal unter welchen Umständen, ein Recht hat, ein Urteil zu fällen, das allein Gott vorbehalten ist. Open Subtitles نعم, ولهذا أعرف بالضبط أن ليس لأي شخص, تحت أية ظروف له حق إصدار حكم, ذلك حق الله
    Er will dich treffen, aber unter keinen Umständen im Hotel. Open Subtitles سيقابلك ولكن ليس فى الفندق تحت أية ظروف
    Diese Asche darf unter keinen Umständen freigesetzt werden. Open Subtitles هذا الرماد يجب أن ينثر بدون أية ظروف
    "Und bitte lassen Sie unter keinen Umständen meine Schwester den Inhalt dieser Mitteilung lesen." Open Subtitles "تحت أية ظروف "لا تخبري أختي بمحتوى هذه الورقة .
    Du willst nicht nach Kentucky, und du kannst unter keinen Umständen hier bleiben. Open Subtitles لأنك لا تريد الذهاب الى (كنتاكي) وأيضا لا تستطيع تحت أية ظروف البقاء هنا.
    - welchen Umständen? Open Subtitles أجل _. أية ظروف ؟
    Unter welchen Umständen? Open Subtitles تحت أية ظروف ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus