"أين جاءوا" - Traduction Arabe en Allemand

    • sie
        
    Wo kauften sie das Zeug, an der Rückseite des Comic Buches? Open Subtitles من أين جاءوا بتلك الأشياء؟ من مؤخرة مجلة قصص مصورة؟
    Über diese Annahmen wollen wir unsere Kunden anregen, nachzudenken, um zu verstehen, woher sie kamen. Open Subtitles نحن نشجع عملائنا لإعادة النظر في تلك الافتراضات، لفهم من أين جاءوا.
    Lesen sie, wo diese Leute herkommen. TED نحن معكم." اقرءوا من أين جاءوا هؤلاء الأشخاص.
    Das ist meine Karte! So weiß ich, wo sie herkommen. Open Subtitles هذه خريطتي، اذن أنا أعرف من أين جاءوا.
    Keine Ahnung, wo sie immer die Energie dafür hergenommen haben. Open Subtitles لا أعلم من أين جاءوا بهذا النشاط
    Als hätten sie vergessen, wer sie sind. Open Subtitles كما لو أنهم لا يذكرون من أين جاءوا
    Wo sind sie alle hergekommen? Open Subtitles العديد من الأزياء من أين جاءوا ؟
    Kannst du sie mir abnehmen? Open Subtitles هل تأخذهم من يدي؟ - من أين جاءوا ؟
    Junge Berliner können unmöglich ignorieren, woher sie kommen. Vielleicht weil die Vergangenheit immer noch wie eine Warnung klingt – und in der Topografie und Architektur der Stadt immer noch sichtbar ist –, beeindruckt Berlin zugleich durch seine Einfachheit, seine strahlende Modernität (symbolisiert durch die Glaskuppel des Reichstags, einem Entwurf des britischen Architekten Norman Foster) und vor allem durch seine Intensität. News-Commentary لا يستطيع الشباب من سكان برلين أن يتجاهلوا من أين جاءوا. رغم هذا، وربما لأن أصداء الماضي لا تزال تشبه أجراس التحذير ــ ولا تزال مرئية بشكل مادي في طوبوغرافيا المدينة وهندستها المعمارية اليوم ــ فإن برلين لا تزال مذهلة في بساطتها، وحداثتها المشعة (التي ترمز لها القبة الزجاجية للبرلمان، من تصور المهندس المعماري البريطاني نورمان فوستر)، وفي المقام الأول من الأهمية قوتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus