Ich will euch Leuten einen kleinen Dienst erweisen. | Open Subtitles | لقد أتيت لأداء خدمه صغيرة لكم أيها القوم. |
Ich werde aus euch Leuten nicht schlau. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أفهم المغزى وراء خروجكم أيها القوم |
Ich werde meine Abscheu euch Leuten gegenüber nie überwinden. | Open Subtitles | لن أتخلص من كراهيتي لكم أيها القوم. |
Du hast gefragt, was ich meinte, als ich "Leute wie euch" sagte. | Open Subtitles | أنت سألت ماذا أعني عندما قلت "أيها القوم" |
Meine Mutter hatte Aztekenblut in sich. Da gab es Leute wie euch noch nicht einmal. | Open Subtitles | أمي، كان لديها دماء (الأزتيك) الذي كان يوجد قبلكم أيها القوم |
Was ist mit euch Leuten bloß los? | Open Subtitles | ما بالكم أيها القوم ؟ |
Sag's ihm, McClusky. Sag ihm, was Sache ist. Ich glaube euch Leuten nicht. | Open Subtitles | ــ أخبرهُ يا (مكوسكي) , أخبرهُ كم الوقت ــ لا أصدقكم أيها القوم |
Was meint du mit "euch Leuten"? | Open Subtitles | ما قصدك أنت بــ "أيها القوم" ؟ |
- Das ist das Problem mit euch Leuten... | Open Subtitles | ..سيِدتي - هذه مُشكلتكم أيها القوم - |
Was meint du mit "euch Leuten"? | Open Subtitles | ما قصدك بــ "أيها القوم" ؟ |
Das heißt für Leute wie euch. Was heißt das, "Leute wie euch"? | Open Subtitles | -ماذا تعني بـ"أيها القوم"؟ |