"أيّة حال" - Traduction Arabe en Allemand

    • auch immer
        
    • Jedenfalls
        
    • Egal
        
    • trotzdem
        
    • sowieso
        
    • eigentlich
        
    • überhaupt
        
    • jeden Fall
        
    • oder so
        
    • eh
        
    • auch sei
        
    Eins, zwei Zentimeter weiter links... und eins deiner lebenswichtigen Organe... Wie auch immer. Open Subtitles .. وأيّ من أعضائكِ الحيوية كان ســ على أيّة حال
    Wie auch immer, bevor ich mich setze, erheben Sie bitte mit mir lhre Gläser für einen Toast. Open Subtitles على أيّة حال قبل أن أجلس أودّ أن أسألكم الإنضمام لي في نخب
    Ja, sicher. Jedenfalls wird das immer behauptet. Open Subtitles أنا متأكد أنها كذلك, هذا ما يُقال على أيّة حال
    Egal, ich komme so bald wie möglich zurück. Der Arzt sagt, es dauert 24 Stunden an. Open Subtitles على أيّة حال ، سأعود للمنزل حالما أستطيع يقول الطبيب أنها مسألة 24 ساعة فقط
    Zeige es mir trotzdem, schalte den Timecode an. Open Subtitles استعرضها على أيّة حال و اربط ما بين أكواد التوقيتات
    Wir haben keine Pizza bestellt Aber Sie haben sowieso die Pizza vergessen. Open Subtitles لم نطلب البيتزا ، لكنّك لم تحضرها معك على أيّة حال
    Ein weißes Kleid ist eigentlich absurd. Open Subtitles وفستان أبيض بالكامل سيكون تقليدياً على أيّة حال
    Die meisten von ihnen sind sowie so tot, oder im Gefängnis. An diesem Punkt, musst du dich fragen, wer überhaupt noch übrig ist. Open Subtitles .إمّا أنّ مُعظمهم قد ماتوا أو في السجن على أيّة حال - .عند هذه المرحلة، يجب أن تتساءل من بقيَ -
    Also, auf jeden Fall, ich würgte ihn, - und ich sagte zu Bart... Open Subtitles على أيّة حال ...قمت بخنقه و قلت له
    Wie auch immer, ich habe vor ein paar Wochen aufgehört meine Füße auf dich zu legen, falls du es nicht bemerkt hast. Open Subtitles على أيّة حال .. أنا توقفت عن وضع قدميّ عليك منذ أسابيع في حالة أنك لم تلاحظ ذلك
    Wie auch immer, es gibt kein Grund zur Sorge. Open Subtitles لذى على أيّة حال ، لا داعي للقلق فقد إنتهى كلّ شيء بشكل جيد
    Wie auch immer, ich hab mich gefragt, wie es sein würde hier her zurück zu kommen. Open Subtitles على أيّة حال كنتُ أتسائل، كيف ستكون العودة إلى هنا.
    Jedenfalls finde ich, dass Mr. Koufax freigelassen werden sollte. Open Subtitles علي أيّة حال , أعتقد أنّ السّيّد كوفاكس ينبغي أن يبرأ من كل التّهم
    Jedenfalls finde ich, dass Mr. Koufax freigelassen werden sollte. Open Subtitles علي أيّة حال , أعتقد أنّ السّيّد كوفاكس ينبغي أن يبرأ من كل التّهم
    Jedenfalls war er in letzter Zeit ziemlich traurig, und ich dachte, vielleicht könnten Sie ihn besuchen. Open Subtitles على أيّة حال ، إنه يشعر مؤخراً بالكآبة كنت آمل أن تزوره وتبهجه
    Egal, Mom musste ihren Ärger an jemandem auslassen. Open Subtitles على أيّة حال ، كان على أمي أن تخرجغضبهافي مكانما، و..
    Egal, wir denken viel zu weit. Open Subtitles على أيّة حال نحن نسبق الأحداث لنعد للمرحلة الثانية
    Na ja, Egal. Sie ist trotzdem sLilS. Open Subtitles ..أيّاً يكن لا تزال لطيفة على أيّة حال
    Scheint du bekommst trotzdem einen. Open Subtitles يبدو أنّكَ ورطتَ نفسكَ بواحد، على أيّة حال
    Finden Sie das Mädchen, dann verzeiht er Ihnen, wenn nicht, hasst er Sie sowieso. Open Subtitles لا، لا عندما تجد ابنته سيسامحك، وإن لم تفعل سيكرهك على أيّة حال
    Also bin ich eigentlich weniger unmoralisch als der Durchschnitt... Open Subtitles لذا، فيالحقيقة، إنيأقللا أخلاقيّاعنالمعدّل... على أيّة حال
    Was für ein Land sendet überhaupt Damen um seine Schlachten zu schlagen? Open Subtitles أيّ نوع من الدول ترسل السيّدات كي يخضن معاركها، على أيّة حال ؟
    M, auf jeden Fall vielen Dank. Open Subtitles (م)، شكراً جزيلاً على أيّة حال
    Sie werden mich so oder so fahren. Hören Sie, ich habe einen ziemlich lausigen Tag, okay? Open Subtitles .أنت ستودّ منحي توصيلة على أيّة حال - اسمع، إنّي أعاني يوماً سيئاً جداً، حسناً؟
    Es fühlt sich eh nicht mehr wirklich wie mein Zuhause an. Open Subtitles إنّه حقاً لا يشعرني بالأحتواء بعد الآن على أيّة حال
    Wie dem auch sei, ich habe einen Mann kennen gelernt, der dir gefallen würde, Joy. Open Subtitles على أيّة حال هنالك شخصٌ قد قابلته، أعتقد بأنّه سيناسبكِ أعتقد أنّه في قسم الكمبيوترات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus