"أي أمل" - Traduction Arabe en Allemand

    • jede Hoffnung
        
    • keine Hoffnung mehr
        
    • hoffnungslos ist
        
    • irgendeine Hoffnung
        
    jede Hoffnung, seinen nächsten Schritt herleiten zu können, ist verflogen. Open Subtitles أي أمل في استنتاج نقلته القادمة قد تبخّر.
    Ganz davon zu schweigen, den Präsidenten zu beschämen und jede Hoffnung auf eine internationale Koalition zu zerstören. Open Subtitles وأيضاً سيسبب حرج للرئيس وسيدمر أي أمل في تحالف دولي
    Und da Sie mich auch nicht töten können, und jede Hoffnung, auf einen sowjetischen Firestorm zerstört sind, möchte ich eine heiße Dusche und mich umziehen. Open Subtitles وطالما تعجزين أيضاً عن قتلي ومحو أي أمل لصنع (فاير ستورم) سوفيتي فإني أودّ أخذ حمام دافىء وتبديل ملابسي
    Wenn das Treffen scheitert, gibt es keine Hoffnung mehr. Open Subtitles اذ باء هذا الاجتماع بلفشل ، أخشى أنه ليس هناك أي أمل آخر.
    Er geht, weil es keine Hoffnung mehr gibt. Open Subtitles سوف يغادرنا لعدم وجود أي أمل لا...
    Auch, wenn sie wissen, dass es hoffnungslos ist. Open Subtitles حتى إذا كانوا يعرفون بأعماقهم أنه لا يوجد أي أمل
    Seht, ob es irgendeine Hoffnung gibt, seine blockierten Gallenwege zu öffnen. Open Subtitles نرى ما اذا كان هناك أي أمل فتح القنوات الصفراوية المنسدة.
    Aber die Deutschen bleiben stur – ebenso wie einige Nordeuropäer und vielleicht ein paar chinesische Ökonomen. Sie glauben, das Nachgeben gegenüber Aufrufen zur Stimulation würde lediglich zu mehr solcher Aufrufe führen und eine Dominostein-Dynamik auslösen, die jede Hoffnung auf Haushaltskonsolidierung zunichte macht. News-Commentary ولكن يظل خبراء الاقتصاد الألمان ــ مثلهم في ذلك كمثل غيرهم من الأوروبيين الشماليين، وربما بعض خبراء الاقتصاد الصينيين ــ متحفظين. فهم يعتقدون أن الاستجابة لدعوات التحفيز من شأنها أن تؤدي ببساطة إلى المزيد من مثل هذه الدعوات، الأمر الذي يؤدي إلى خلق ديناميكية متصاعدة حيث يستبعد أي أمل لضبط الأوضاع المالية.
    Sechstens würde ein US-Angriff auf Syrien die USA international isolieren und jede Hoffnung auf eine diplomatische Lösung beenden. Weder in den USA selbst noch international besteht eine Neigung zu einem weiteren amerikanischen Militärabenteuer – die NATO, die G20, die Europäer, Russland, China und 60% der Amerikaner sind gegen einen einseitigen US-Militärschlag. News-Commentary السبب السادس: إن الهجوم الأميركي على سوريا من شأنه أن يجعل الولايات المتحدة معزولة دولياً ويقضي على أي أمل في التوصل إلى حل دبلوماسي. ولا توجد شهية على المستويين المحلي والدولي لخوض مغامرة عسكرية أميركية أخرى ــ فمنظمة حلف شمال الأطلسي، ومجموعة العشرين، والأوروبيون، وروسيا، والصين، ونحو 60% من الأميركيين يعارضون توجيه ضربة عسكرية أميركية من جانب واحد.
    - Nein. - Es gibt keine Hoffnung mehr. Open Subtitles ليس هناك أي أمل.
    Sie haben mich bei einer Aktion erwischt, die hoffnungslos ist. Open Subtitles لقد آتيت إلي بعد أن فقدت أي أمل بمجيئك
    Sie und ich müssen zusammenbleiben, wenn es irgendeine Hoffnung auf Sieg gibt. Open Subtitles أنا وأنتِ ينبغي أن نبقى سوياً إذا ما كان هناك أي أمل في النصر
    Besteht irgendeine Hoffnung, da tatsächlich noch was herauszubekommen? Open Subtitles هل هناك أي أمل في الواقع باستخراج شيء من هذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus