"أي دولة أخرى" - Traduction Arabe en Allemand

    • jedes andere Land
        
    • eines anderen Staates
        
    • kein anderes Land
        
    • jedem anderen Land
        
    Das ist ein Land, das der Menschheit einfach mehr gibt, als jedes andere Land. TED هذه دولة بكل بساطة تعطي أكثر للبشرية وللعالم أكثر من أي دولة أخرى.
    Indien hat mehr Informationskanäle im Fernsehen als jedes andere Land dieser Erde, in Wahrheit mehr als die meisten Länder dieser Region zusammen. TED الهند لديها قنوات إخبارية أكثر من أي دولة أخرى في العالم، أو للحقيقة أكثر من كل الدول في هذا الجزء من العالم مجتمعة مع بعضها.
    Ein Nachfolgestaat ist nicht verpflichtet, seine Staatsangehörigkeit betroffenen Personen zu verleihen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in einem anderen Staat haben und die außerdem die Staatsangehörigkeit dieses oder eines anderen Staates besitzen. UN 1 - لا يقع على عاتق الدولة الخلف التزام بإعطاء جنسيتها للأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى وكانوا يتمتعون أيضا بجنسية تلك الدولة أو أي دولة أخرى.
    Genauso äußern sich die USA besorgt, dass China die AIIB nutzen könnte, um seine eigenen wirtschaftlichen und politischen Interessen voranzutreiben. Doch wer nur annähernd mit dem US-Ansatz in Bezug auf die multilaterale Kreditvergabe vertraut ist, weiß, dass kein anderes Land seine Macht und seinen Einfluss derart geschickt zu seinem strategischen Vorteil genutzt hat. News-Commentary وعلى نحو مماثل، تخشى الولايات المتحدة أن تستخدم الصين البنك الآسيوي للاستثمار في البنية الأساسية لتعزيز مصالح الصين الاقتصادية والسياسية. ولكن كل من اطلع ولو من بعيد على النهج الذي تتبعه الولايات المتحدة في التعامل مع الإقراض المتعدد الأطراف يدرك أن أي دولة أخرى لا تملك مثل القدر الذي تملكه من البراعة في استغلال قوتها ونفوذها لتحقيق مكاسب استراتيجية.
    Kein führendes Land der Welt hat historisch dauerhaft eine negative Sparquote gehabt. Handelsdefizite – gegenüber China oder jedem anderen Land –, sind Teil des Preises, den Amerika für seine ungebremste Verschwendungssucht zahlt. News-Commentary وهذا يقودنا إلى جوهر حماقة تقريع الصين. فلم يسبق في تاريخ العالم أن ظلت دولة رائدة على معدل ادخار سلبي بشكل دائم. فالعجز التجاري ــ مع الصين أو أي دولة أخرى ــ يشكل جزءاً من الثمن الذي تدفعه أميركا في مقابل إسرافها الجامح.
    Aber es gibt auch positive Trends. In den letzten neun Jahren hat Saudi Arabien seinen wirtschaftlichen gender gap im Vergleich zur Ausgangssituation mehr als jedes andere Land verringert. News-Commentary ولكن هناك اتجاهات إيجابية برغم هذا. فعلى مدى السنوات التسع الماضية، خفضت المملكة العربية السعودية من الفجوة الاقتصادية بين الجنسين، نسبة إلى النقطة التي بدأت منها، إلى مستويات أعلى من أي دولة أخرى.
    China hat mehr Kohlekraftwerke als jedes andere Land der Erde, etwa 40 Prozent der gesamten Welt, und aufgrund dieser Tatsache hat Chinas Regierung sich entschieden, ab 2014 einen Krieg gegen Kohle zu führen, kleinere Kohleminen stillzulegen, dem Kohleverbrauch Grenzen zu setzen und sogar Kohlekraftwerke im Umfang derer Australiens stillzulegen. TED فالصين تمتلك محطات طاقة تعمل بالفحم أكثر من أي دولة أخرى في العالم، حوالي 40 بالمئة من الإجمالي العالمي، وبسبب ذلك قررت حكومة الصين منذ عام 2014 أن تشن الحرب على الفحم، بإغلاق مناجم الفحم الصغيرة، ووضع قيود على استخدام الفحم، وحتى إلغاء حصة محطات الطاقة التي تعمل بالفحم في أستراليا.
    Als ich diese und einige andere Erfolgsgeschichten untersuchte, wie sich Ruanda nach dem Bürgerkrieg wieder aufgerappelt hat oder Brasilien die Ungleichheit verringert hat, oder Südkorea seine Wirtschaft schneller und länger hat wachsen lassen als jedes andere Land auf der Erde, habe ich ein paar Gemeinsamkeiten bemerkt. TED حسناً، في سياق دراسة قصص النجاح هذه وأخرى غيرها، مثل الطريقة التي استعادة بها رواندا عافيتها بعد حرب أهلية أو البرازيل في تقليلها لعدم المساواة، أو كوريا الجنوبية عندما حافظت على نمو اقتصادها على نحو أسرع ومستدام أكثر من أي دولة أخرى على وجه الأرض، لقد لاحظت وجود بعض المواضيع المشتركة.
    Entscheidend ist, dass wir dafür sorgen, dass unser europäisches Modell – mit seinem Schwerpunkt auf der fairen Behandlung aller – wettbewerbsfähig bleibt. Trotzdem droht Deutschland bei einem protektionistisch ausgerichteten Rückzug von der Globalisierung mehr zu verlieren als jedes andere Land. News-Commentary ولكن من الأهمية بمكان أن نحرص على أن يظل نموذجنا الأوروبي، بكل ما يحمله من تأكيد على العدالة في التعامل مع الجميع، قادراً على المنافسة. إلا أن ألمانيا قد تكون خسارتها أعظم من خسارة أي دولة أخرى نتيجة لأي تراجع عن العولمة سعياً إلى الحماية. ففي غضون الأشهر الستة الأولى فقط من العام 2007 تجاوزت قيمة الصادرات الألمانية خمسمائة مليار يورو.
    Amerika ist nicht im absoluten Niedergang begriffen und, relativ betrachtet, besteht hinreichende Wahrscheinlichkeit, dass es in den kommenden Jahrzehnten mächtiger bleiben wird als jedes andere Land. Wie leben nicht in einer „post-amerikanischen Welt“, aber wir leben auch nicht im amerikanischen Zeitalter des späten zwanzigsten Jahrhunderts. News-Commentary ويتعين علينا أن نضع هذا نصب أعيننا عندما نقيم المناقشات الرئاسية الحالية في الولايات المتحدة، والتي تشير على نحو ثابت إلى الانحدار الأميركي. إن الانحدار وصف مضلل، فأميركا ليست في انحدار مطلق، وهناك من الناحية النسبية احتمال معقول بأن تظل الولايات المتحدة أكثر قوة من أي دولة أخرى في العقود المقبلة. إننا لا نعيش في "عالم ما بعد أميركا"، ولكننا أيضاً لا نعيش في العصر الأميركي في أواخر القرن العشرين.
    Da Chinas Leistungsbilanzüberschuss derzeit 6% seines BIP beträgt, wird sich, sobald die Sparquote von gegenwärtig 45% auf weniger als 39% sinkt – was immer noch mehr ist als in jedem anderen Land –, der Überschuss in ein Defizit verwandelt. News-Commentary وبما أن الفائض في الحساب الجاري الصيني يبلغ الآن 6% من الناتج المحلي الإجمال، فإذا انحدر معدل الادخار من مستواه الحالي الذي يبلغ 45% إلى أقل من 39% ـ والذي يظل رغم ذلك أعلى من نظيره في أي دولة أخرى ـ فإن الفائض سوف يتحول إلى عجز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus