"أي سبب" - Traduction Arabe en Allemand

    • keinen Grund
        
    • irgendeinen Grund
        
    • Welche Ursache
        
    • Welchen Grund
        
    • einen Grund
        
    • keinen Anlass
        
    Ich konnte keinen Grund sehen, warum mein Tier nicht einen attraktiven Partner verdiente. Open Subtitles أنا لا أرى أي سبب أن سيدي لا يستحق أي شريك جذاب
    Diese Wichser in Em City haben keinen Grund mir zu helfen. Open Subtitles فهؤلاء الحُقراء في مدينة الزمرد ليسَ لديهِم أي سبب لمُساعدتي
    Wenn ich das tun würde, hätten Sie keinen Grund mehr mitzuspielen, oder? Open Subtitles لأنني إذا فعلت ذلك، فلن يكون لديك أي سبب للعب، صحيح؟
    Ihre Tochter... gibt es irgendeinen Grund, weshalb sie angegriffen wurde? Open Subtitles ابنتك هل يوجد أي سبب يجعلك تعتقد أنها مستهدفة؟
    Welchen Grund kann es dafür geben, die Abschlachtung Eurer eigenen Männer zu genehmigen? Open Subtitles أي سبب قد يدفعك إلى قتل رجالنا ؟
    Und sie können sich keinen Grund vorstellen, aus dem ein Top-Student ihnen etwas antun wollte? Open Subtitles ولايُمكنك أن تفكر في أي سبب يدفع طالب من الطلبة المتفوقين أن ينال منك؟
    Wir haben keinen Grund dazu. Es sei denn, du lädst uns ein. Open Subtitles ..ليس لدينا أي سبب لذلك إلا إذا كنا مدعوون من قِبلِك
    Ich sehe keinen Grund, warum diese Anweisungen nicht auch auf Euch zutreffen. Open Subtitles لا أرى أي سبب كي لا أنفذ تلك التعليمات عليكِ أيضاً
    XL: Wird die Maus nun aber in eine total andere Kiste gesetzt, wie diese hier, wird sie keine Angst haben, da sie keinen Grund hat, sich vor dieser neuen Umgebung zu fürchten. TED شو: لكن إن وضعت الفأر في صندوق جديد مختلف كلياً، مثل هذا، فإنه لن يكون خائف من هذا الصندوق لأنه لا يوجد أي سبب لأن يخاف من هذه البيئة الجديدة.
    Er wurde als Sklave geboren. Seine Eltern waren Sklaven. Es gab keinen Grund zu glauben, dass ein Schwarzer in Amerika nicht als Sklave sterben würde. TED ولد في العبودية، كما كان أهله، ولم يمتلك أي سبب ليصدق إمكانية أن شخصًا أسودًا في أمريكا يمكنه الموت حرًا.
    Zuerst können wir das probieren. Wenn ich sie einfach auf den Tisch stelle, haben sie keinen Grund zu Synchronisieren, also machen sie es wohl nicht. TED لنحاول هكذا أولا. إذا وضعتهم فوق الطاولة فقط، فليس هنالك أي سبب لكي يتزامنا، و من المحتمل أنهم لن يقوما بذالك.
    Es gibt keinen Grund die besagt dass die Architektur zurückschrecken sollte und diese trügerische Welt des Einfachen darbieten sollte. TED لا يوجد أي سبب أن تخجل العمارة أو ان تقدم عالما وهميا بسيطا
    Heutzutage gibt es keinen Grund, dass wir uns an physische Geräte anpassen müssen. TED وهذا هو المهم حقا ، لأنه لا يوجد أي سبب في أيامنا و عصرنا هذا أن نتقيد بجهاز مادي
    Ich habe doch keinen Grund, jetzt herumzuplärren. Open Subtitles أنا ليس عندي أي سبب للبدء بالبكاء على أية حال
    Solange Ethel ihres zurückbringt, gibt es keinen Grund, dass ich meins zurückbringe. Open Subtitles طالما كان اثيل اعادت ملابسها لم يكن هناك أي سبب لأعيد ملابسي
    Sie haben keinen Grund, an der Genauigkeit der Vorhersage zu zweifeln. Open Subtitles أعتقد أنه لا يوجد أي سبب حتى يتم التشكيك بدقة توقعات الحلم . أيها المفتش
    Gibt es dann irgendeinen Grund, jetzt Angst zu haben? Open Subtitles إذاً، هل هُناك أي سبب بأن يتوجب علينا أن نخاف الآن؟
    Und Welchen Grund hätte Mr. Green, Ihren Mann zu töten? Open Subtitles ولماذا سيكون للسيد (غرين) أي سبب في قتل زوجك ؟
    Sie fragen sich, gäbe es je einen Grund, ihr eigenes Leben zu riskieren, sodass eine zukünftige Generation in einer gerechteren Welt leben könnte. TED يسألون أنفسهم ما إذا كان هناك أي سبب سوف يخاطرون بحياتهم ليتمكن القادمون من العيش في عالم أكثر عدلاً
    Ihr seid immer noch mein Erster Minister... bei dem ich keinen Anlass sehe, dessen Liebe und Loyalität anzuzweifeln. Open Subtitles المحبوب والوفي ليس لدي أي سبب أو شك بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus