- Welche Entscheidung? | Open Subtitles | أي قرار ؟ |
Für die Beschlussfähigkeit ist die Anwesenheit der Vertreter der Mehrheit der Teilnehmerstaaten erforderlich. | UN | ويلزم حضور ممثلي أغلبية الدول المشتركة في المؤتمر لاتخاذ أي قرار. |
Bei diesen Entscheidungen ist den Bräuchen, Traditionen, Regeln und Rechtssystemen der betroffenen indigenen Völker und den internationalen Menschenrechten gebührend Rechnung zu tragen. | UN | وتراعى في أي قرار من هذا النوع عادات الشعوب الأصلية المعنية وتقاليدها وقواعدها ونظمها القانونية والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Und bevor Sie eine Entscheidung treffen,... müssen Sie die Risiken verstehen. | Open Subtitles | وقبل أن تتخذي أي قرار ينبغي أن تفهمي المخاطر |
In der Tradition der Ashanti, z.B. kann der Häuptling keine Entscheidung fällen ohne dass die Versammlung der Ältesten zugestimmt hat. | TED | في تقليد الاشانتي ، على سبيل المثال ، ليس بإمكان الزعيم اتخاذ أي قرار دون موافقة مجلس الشيوخ. |
In der Realität hat jede Entscheidung, egal wie unbedeutend, irreversible Folgen. | Open Subtitles | في العالم الحقيقي أي قرار مهما كان صغيراً له نتيجة لا يمكن عكسها |
"Wir sind schon fünf Jahre ein Paar und er steht voll und ganz hinter jeder Entscheidung, die ich bezüglich meines Körpers treffe." | TED | "حسنًا،كنت مع نفس الرجل منذ 5 سنوات" "وهو كليًا يدعم أي قرار اتخذه بشأن جسدي." |
Aber ich rate Ihnen, in Ihrer derzeitigen Verfassung keine Entscheidungen zu treffen, die Ihre Zukunft beeinflussen könnten. | Open Subtitles | لَكنِّي أَنْصحُك، في حالتِكَ هذه... ألا تتخد أي قرار يؤثر على... ... |
4. beschließt, angesichts der unterschiedlichen Meinungen der Mitgliedstaaten zum Inhalt des ersten Teils (Rahmenplan) des Entwurfs des strategischen Rahmens für den Zeitraum 2006-2007 keinen Beschluss zum ersten Teil zu fassen; | UN | 4 - تقــرر عدم اتخاذ أي قرار بشأن الجزء الأول: موجز الخطة، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007، نظرا لوجود خلافات بين الدول الأعضاء على محتواه؛ |
Für die Beschlussfähigkeit ist die Anwesenheit der Vertreter der Mehrheit der Teilnehmerstaaten erforderlich. | UN | ويلزم حضور ممثلي أغلبية الدول المشتركة في المؤتمر لاتخاذ أي قرار. |
Für die Beschlussfähigkeit ist die Anwesenheit der Mehrheit der Mitglieder erforderlich. | UN | ويلزم حضور أغلبية الأعضاء لاتخاذ أي قرار. |
Bei diesen Entscheidungen ist den Bräuchen, Traditionen, Regeln und Rechtssystemen der betroffenen indigenen Völker sowie den internationalen Menschenrechten gebührend Rechnung zu tragen. | UN | وتراعى في أي قرار من هذا النوع عادات الشعوب الأصلية المعنية وتقاليدها وقواعدها ونظمها القانونية وحقوق الإنسان الدولية. |
Bevor du eine Entscheidung triffst, ich bin auch mit im Spiel. | Open Subtitles | إذهبي وناضلي لأجل رَجٌلكِ قبل أن تتخذ أي قرار أنا ألقي قبعتي في مهب الريح ايضاً |
Sie versuchen so viel Gewebe, wie möglich zu retten, bevor sie eine Entscheidung treffen. | Open Subtitles | عليهم أن يسمحوا لأكبر عدد ممكن من الأنسجة أن يتعافى قبل أن يتخذوا أي قرار |
Ich kann keine Entscheidung treffen. | Open Subtitles | لقد أحسست فجأة وكأنني لا أستطيع أن أتّخذ أي قرار |
Okay, von...von jetzt an jede Entscheidung die wir treffen, wir ein Gemeinschaftsding. | Open Subtitles | حسناً من الآن فصاعداً أي قرار سنتخذه سيكون عملية جماعية |
Du magst nicht mit jeder Entscheidung, die mache, einverstanden sein, bezogen auf das Wohlbefinden meiner Tochter, aber du hast nicht das Recht einzugreifen. | Open Subtitles | ربما لا توافق على أي قرار اتخذه لمصلحة ابنتي لكنليسلديكالحقلتتدخل! |
Sie haben sich damit angefreundet, damit Sie keine Entscheidungen treffen müssen. | Open Subtitles | أنت مرتاح هكذا لأنك لا تصنع أي قرار |
unter Hinweis auf Abschnitt D Ziffer 1 ihrer Resolution 52/214 vom 22. Dezember 1997 und unter Berücksichtigung dessen, dass die Generalversammlung zu der Frage eines Kostenrechnungssystems keinen Beschluss gefasst hat, | UN | وإذ تشير إلى الفقرة 1 من الفرع دال في قرارها 52/214 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، وإذ تأخذ في الاعتبار أن الجمعية العامة لم تتخذ أي قرار بشأن مسألة نظام حساب التكاليف، |