Darf ich fragen, wie viel mir mein Onkel hinterlässt? | Open Subtitles | لذا، بالضبط كَمْ عمُّي تَرْكي؟ هَلّ بالإمكان أَنْ أَسْألُ ذلك؟ |
Wenn ich fragen stelle, sind alle oft mit ihrer Weisheit am Ende. | Open Subtitles | أَسْألُ أسئلةَ الناسِ دائماً، والكثير مِنْ الوقتِ، هم يَتعكّزُ بصدق. |
- Darf ich fragen, wofür? | Open Subtitles | - هَلْ لَدَيْكَ أنت مانع إذا أَسْألُ لأي سبب؟ |
Ich frage mich immer noch, ob ich das Richtige tat, als ich seine schwimmende Stadt verließ. | Open Subtitles | أنا ما زِلتُ أَسْألُ نفسي هل كنت محقاً عندما أتخذت قرار هجر المدينة العائمة؟ |
Ich frage, wie sich das anfühlt. Es tut weh. | Open Subtitles | أَسْألُ كَيفَ ذلك الملمسِ؟ |
Sir, Ich frage höflich. | Open Subtitles | السيد، أَسْألُ بشكل مؤدّب. |
Darf ich fragen, worum es geht? | Open Subtitles | هَلّ بالإمكان أَنْ أَسْألُ ما هذا كلّ شيء عن؟ Whoa. |
Dass ich fragen würde. | Open Subtitles | - أخبرتُهم أنا أَسْألُ! |
TOM: Ich frage dich etwas. SARAH: | Open Subtitles | - انا أَسْألُ سؤال. |