Versteh mich richtig, Ich weiß, sie ist zu gut für mich alten Kerl. | Open Subtitles | بسبب هذ الأرملةِ. لا تفهمني خطأ. أَعْرفُ بأنّها جيدةُ جداً لهذه العظامِ القديمةِ. |
Also, Ich weiß, dass sie gestern hier war und ich fragte mich, ob Sie von ihr gehört haben. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّها كَانتْ هنا ليلة أمس وأنا اتَسائلتُ إذا كنتي سمعتي مِنْها. |
John Lotter, Ich weiß, deine Mutter hat dir beigebracht anzuklopfen. | Open Subtitles | جون لوتر نا أَعْرفُ أمَّكَ، و أَعْرفُ بأنّها علّمتْك كَيفَ تطرق |
Ich weiß, sie ist nicht die schönste Frau der Welt, aber sie ist meine Mom und ich liebe sie. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّها لَيستْ الإمرأةَ الأجملَ في العالمِ، لَكنَّها أمُّي، وأنا أَحبُّها. |
Ich weiß, sie sieht nicht nach viel Leistung aus, aber vertrau mir. | Open Subtitles | الآن، أَعْرفُ بأنّها لا تَبْدو مثل كثيرة، لكن يَأتمنُني، رجل. |
Ich weiß. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّها للسيدات العواجيز. |
Ich weiß, dass ihr mich gern habt, aber es ist Zeit, was Neues zu machen. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّها تربيته لَكنِّي أحببتُ ذلك الطفل الرضيعِ ... أنا فقط لا |
Ich weiß, sie ist nicht die erste! | Open Subtitles | - أَعْرفُ بأنّها لَيستْ الأولى! |
Ich weiß genau, dass sie dich liebt. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّها تحبني |
Ich weiß nichts davon, fahre über Rot, werde angehalten, sie finden Johnny in Stücken in meinem Kofferraum. | Open Subtitles | وأنا لم أكن أَعْرفُ بأنّها هناك عندما تجاوزت الإشارة الحمراء، أوقفتني الشرطة ووجِدوا "جوني" مقطعاً لكثير مِنْ القِطَعِ في صندوق سيارتِي |