| Sprechen Sie nie über unsere Abmachung, weder per Telex noch am Telefon. | Open Subtitles | لا تشير إلى إتفاقنا عندما تستخدم التليكس او في محادثاتنا الهاتفية |
| Aber selbst wenn er das ganze Geld bekommt betrifft das nicht unsere Abmachung. | Open Subtitles | لكن أنظر هنا. حتى لو حصلت على كل المال ، فلن يشكّل ذلك فارقا حول إتفاقنا |
| Mir wäre viel wohler, wenn unsere Vereinbarung einen neutralen Bürgen hätte. | Open Subtitles | سأشعر بإرتياح كبير إذا كان إتفاقنا له ضامن أكثر حيادية. |
| Ich habe auch über unsere Vereinbarung nachgedacht... ob ich noch eine Saison bleibe. | Open Subtitles | أنا أيضاً كنت أفكر بشأن إتفاقنا حول البقاء فصل آخرِ |
| Unser Deal beinhaltete eine feste Spezialeinheit und den nächsten freien Posten als Major. | Open Subtitles | إتفاقنا كان بمنحي وحدة دائمة ومنصب الرائد عند شغوره |
| Ich habe nur ein paar Gedanken bezüglich unserer Abmachung und fragte mich, ob Sie Zeit dafür hätten. | Open Subtitles | كان لدي بعض الأفكار حيال إتفاقنا وتساءلت إذا كان لديك وقت لمناقشتها |
| Und denk an unseren Deal. | Open Subtitles | وتذكري إتفاقنا .. سترحلين إلى هنا بصحبتي |
| Ich gebe die Ziele vor. Das war die Abmachung. | Open Subtitles | انا من يعطيك الهدف كان هذا إتفاقنا. |
| Da ist eine Person, die den Rahmen unserer Vereinbarung sprengt. | Open Subtitles | .أنا تشاركتُ مع شخصاً خارج إتفاقنا بالعمل |
| unsere Abmachung gilt also nicht mehr? | Open Subtitles | فهمت؛ إذاً إتفاقنا لم يَعـُد مُرضِياً لك. |
| Das ist eine entzückende, kleine Geschichte,... aber unsere Abmachung war, dass Sie hier sitzen und nichts sagen. | Open Subtitles | هذه قصة صغيرة مسلية لكن إتفاقنا كان أن تجلس و لا تتحدث بشيء |
| unsere Abmachung gilt doch noch, oder? | Open Subtitles | لنكون واضحين, إتفاقنا لايزال قائم, صحيح؟ |
| Dann gilt unsere Vereinbarung nicht mehr. | Open Subtitles | حسناً، إذاً أنا أخشى إن إتفاقنا منتهي |
| Wenn ich zurück bin, verhandeln wir unsere Vereinbarung neu. | Open Subtitles | و عندما أعود سوف نتفاوض من أجل إتفاقنا |
| Unser Deal mit Clay wird bis zum Ende des Tages besiegelt sein. | Open Subtitles | إتفاقنا معه سوف يبرم في نهاية اليوم |
| Unser Deal sagt, was auch immer ich will. | Open Subtitles | نص إتفاقنا هو أيًا كان ما أريد قوله |
| Der Rest unserer Abmachung bleibt. Ok? | Open Subtitles | وسيظل باقي إتفاقنا كما هو، إتفقنا؟ |
| In den letzten zwei Wochen seit unserer Abmachung mit den Herren... wie viele Morde wurden seitdem von den Söhnen der Harpyie verübt? | Open Subtitles | خلال الأسبوعين الماضيين منذ إتفاقنا مع الأسياد، -كم عدد القتلى على يد أولاد الهاربي؟ |
| RICO vom Tisch zu bringen, ist Jax' Art, unseren Deal zu beenden. | Open Subtitles | قتل القضية يجعل " جاكس " يوقف إتفاقنا |
| Erinnre dich an unseren Deal. | Open Subtitles | تذكّري إتفاقنا. |
| Aber du hast dich nicht an die Abmachung gehalten. | Open Subtitles | ولكنك لم تنفذ إتفاقنا |
| Kein Wort zu Mr Beale von unserer Vereinbarung. | Open Subtitles | بالطبع لا يجب أن تخبري المحامي عن إتفاقنا |
| Das war der Deal. | Open Subtitles | هذا كان إتفاقنا |
| Was ist mit unserem Pakt? | Open Subtitles | ماذا عن إتفاقنا ؟ |