"إثر" - Traduction Arabe en Allemand

    • nachdem
        
    • an einer
        
    • bei einem
        
    • im Anschluss
        
    • eines alle Seiten
        
    • hinter
        
    Doch nachdem er gestorben war, hat sie natürlich die Führung übernommen und fortan seine Aufgaben erledigt. Open Subtitles بالطبع إثر وفاته إستلمت مقاليد الأمور وبدأت تعتاد مزاولة أنشطة المنصب الذي كان لزوجها
    Zwei Polizeidetectives wurden erschossen vorgefunden, nachdem sie auf einen Code drei reagierten. Open Subtitles وُجد محققان شرطيّان مرديان قتيلان إثر مداهمتهم لعمليّة اتّجار بالمخدرات.
    Ihr linker Schuh verfing sich am Teppichrand, sie schlug auf und starb an einer Gehirnerschütterung. Open Subtitles فأختل توازنها وتعثرت في السجادة فسقطت وإرتطم رأسها بالأرض فماتت إثر إرتجاح في المخ
    Der Wanderer aus dem Büro starb an einer Stichwunde in die Aorta. Open Subtitles عابر السبيل الذي كان بالمكتب مات إثر جرح باتر للوتين.
    Das ist nur zu hören bei einem Aneurysma. Open Subtitles يمكن سماع ذلك إن كان هناك تمدد أوعية إثر صدمة
    im Anschluss an diese öffentliche Sitzung veranstaltete die Ad-hoc-Arbeitsgruppe eine Sitzung mit einer repräsentativen Auswahl von Vertretern der Staaten, die nicht Mitglieder des Sicherheitsrats sind. UN وفي إثر تلك الجلسة، عقد الفريق العامل المخصص اجتماعا مع مجموعة عريضة من ممثلي الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    Warum sind sie nur hinter mir her? Open Subtitles أيها التافه ـ لماذا لا يذهبون في إثر أي فرد آخر؟
    Die Rechtsprechungskapazitäten der Strafkammern wurden erhöht, nachdem der Rat Ad-litem-Richter genehmigt hatte; zu jedem Zeitpunkt können jetzt neun dieser Richter tätig werden. UN وقد عُززت القدرة القضائية للدوائر الابتدائية إثر سماح مجلس الأمن بتعيين قضاة مخصصين، يمكن لتسعة مهم حاليا أن يعملوا في أي وقت من الأوقات.
    Nostalgie, die ein Brief auslöste, nachdem ich ihn gelesen hatte. Open Subtitles إنّه الحنين نتج إثر رسالة تلقيتها.
    Daniels Rückkehr zu Rand Enterprises macht erneut Schlagzeilen, nachdem ein Video, in dem er sich für einen Firmenskandal entschuldigt, das Schicksal der Firma gefährdet. Open Subtitles عودة "دانييل" إلى شركة "راند" تتصدر الأخبار ثانية إثر نشر شريط يعتذر فيه عن فضيحة خاصة بالشركة ويخاطر بمستقبل الشركة.
    Finden Sie das nicht ein bisschen merkwürdig, dass er an einer Überdosis nur eine Woche nach dem Verbrechen gestorben ist? Open Subtitles ألا تلاحظين أنها صدفة غريبة أن يموت إثر جرعة مفرطة بعد أسبوع من جريمة صديقك؟
    Dann rennt er das Spielfeld runter und knallt hin. Er ist an einer Herzgeschichte gestorben, mitten auf dem Spielfeld. Open Subtitles لقى نحبه إثر مشكلة قلبيّة هناك على أرضية الملعب
    Er starb an einer allergischen Reaktion mit Chlorpromazin. Open Subtitles مات إثر ردّ فعل حساسيّ حادّ من مركّب "الكلوربرومازين"
    Die offizielle Geschichte ist, dass er bei einem Chemieunfall zusammen mit acht anderen Wärtern '63 starb. Open Subtitles وانتقل إلى الصخرة مع عائلته عام 1957. الرواية الرسميّة مفادها أنّه مات إثر تسرُّب كيميائيّ حدث على الجزيرة.
    Er ist angeblich bei einem Tierangriff gestorben, und meine Mom ganz zufällig auch, aber ich habe aufgepasst. Open Subtitles يفترض أنّه مات إثر هجوم حيوانيّ، وبالصدفة أمي أيضًا.
    Kutner ist bei einem Fußballspiel über das Feld geflitzt. Open Subtitles لقد صدم إثر مباراة فريقي "بن" و"دارماوث" بكرة القدم
    Der Leiter einer Abteilung, die für die Sicherheit der Kinder eingerichtet wurde, trat heute im Anschluss an eine heftige Kontroverse zurück. Open Subtitles القائد الأسطوري لوحدة منع الجرائم ضد الأطفال استقال اليوم إثر خلاف
    im Anschluss an den Rücktritt meines Persönlichen Abgesandten entschied ich, dass mein derzeitiger Sonderbeauftragter für Westsahara gemeinsam mit den Parteien und den Nachbarländern weiter auf eine politische Lösung hinarbeiten wird. UN وفي إثر استقالة مبعوثي الشخصي، قررت أن يواصل ممثلي الخاص الحالي للصحراء الغربية العمل مع الطرفين والبلدان المجاورة سعيا إلى التوصل إلى حل سياسي.
    Ein Lynchmob ist hinter diesen Vampiren her. Open Subtitles كتبيه إعدام قدامه على إثر مصاصو الدماء هؤلاء
    Sieht aus, als wären sie hinter dem Typ her, an den ich mich nicht erinnern kann. Open Subtitles يبدو لي أنهم ذاهبون في إثر الرجل... الذي أعجز عن تذكر هويته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus