Deine Bedürfnisse sind wohl bereits aus einer Flasche befriedigt worden! | Open Subtitles | يبدو أنك قد لبيت إحتياجاتك مع الزجاجة الليلة |
Man muss sich über die eigenen Bedürfnisse klar werden. | Open Subtitles | تصل إلى نقطة بحيث تكون مضطراً . لمواجهة إحتياجاتك الخاصة |
Ich bin nur hier, um auf deine unmittelbaren Bedürfnisse einzugehen, was ich tat, also... | Open Subtitles | أنا لست هنا لمناقشه أى شىء أكثر من إحتياجاتك اللحظيه ..والتى تم تلبيتها لذا |
Wenn es nötig ist, das du in weniger Sketchen mitwirkst bis du selbstbewusster bist, kommen wir dir bei deinen Bedürfnissen entgegen. | Open Subtitles | إن أردت أن تكون بمشاهد أقل حتى ،تزداد ثقتك بنفسك سنلبي إحتياجاتك |
Und das bedeutet nicht, dass ich nur existiere, um Ihre Bedürfnisse zu befriedigen. | Open Subtitles | وذلك لايعني بأنني متواجدة .لكي أرضي إحتياجاتك |
Ich schwöre, deine Bedürfnisse wie meine eigenen und deine Leute wie die meinen zu behandeln. | Open Subtitles | أنذر أن أعامل إحتياجاتك كإحتياجاتي وقومك كقومي |
Sie stellen die Bedürfnisse anderer über die eigenen. | Open Subtitles | لا ، لإنكِ شخص طيب تضعين إحتياجات الآخرين قبل إحتياجاتك |
Darin liegt der Wohlstand; bei der Befriedigung der eigenen Bedürfnisse, Zeit zu sparen. | TED | ذلك يعتبر رخاء , توفير الوقت في مواجهة إحتياجاتك . |
Ich bin hier, um Ihre Umgestaltungs- Bedürfnisse zu besprechen. | Open Subtitles | .إني هُنا لإنقاش إحتياجاتك للتعديل |
Nicht, wenn deine Bedürfnisse dämlich sind. Halt. | Open Subtitles | ليس إن كانت إحتياجاتك غبية توقفي . |
Bei allem Respekt, in letzter Zeit waren Ihre rechtlichen Bedürfnisse eher im Rahmen von "Bewahren Sie mich vor dem Todesurteil". | Open Subtitles | معكـاملالإحترام،سيد (روس)،مماجرىمؤخراً ، إحتياجاتك الــقانونية صــارت من نوعية "إبقني بعيداً عن حبل المشنقة". |