"إحصاءات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Statistiken
        
    • Statistik
        
    • BLS-Bericht
        
    • statistische
        
    Ferner sollten einzelstaatliche Informationssysteme aufgebaut beziehungsweise gestärkt werden, damit sie zuverlässige Statistiken über die soziale und wirtschaftliche Entwicklung hervorbringen können. UN وكذلك وضع ودعم نظم معلومات وطنية لإنتاج إحصاءات موثوقة بشأن التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Das zeigt, dass Babys auch Statistiken über neue Sprachen anfertigen. TED وماذا أثبتته هذه التجربة أن هولاء الأطفال يجرون إحصاءات على اللغة الجديدة.
    Nachdem das Land überaus beeindruckende Statistiken über Telefone vorgelegt hatte, brach es zusammen. TED بعد أن حققت الدولة إحصاءات مدهشة في قطاع الإتصالات, تداعت الدولة.
    Im Internet fand ich eine Vielzahl von Statistiken über Bauchspeicheldrüsenkrebs, und was ich gefunden hatte, schockierte mich. TED ووجدت إحصاءات متنوعة عن سرطان البنكرياس. وصدمني ما وجدته.
    "Die Zentralverwaltung für Statistik in der Hans-Beimler Straße zählt alles, weiß alles. Open Subtitles مكتب إحصاءات الدولة يقوم بعد كل شيء، ويعرف كل شيء
    Sehen Sie sich an! Das sind keine Statistiken! Menschen wie Sie und ich. Open Subtitles هيا أنظروا إليهم ليسوا أرقام إحصاءات إنهم أناس من لحم ودم
    Statistiken, die aus dem Police Department kommen, dürfen nicht getraut werden,... denn unter diesem Bürgermeister ist die Polizei mehr damit beschäftigt,... Open Subtitles أي إحصاءات صادرة من دائرة الشرطة لا يُمكِنُ الوثوق بها لأنه تحت عُهدة هذا المحافظ الشرطة مُهتمة أكثر
    Ich brauche aus Staaten mit Flüchtlingen Statistiken zu Umsiedlungsprogrammen. Open Subtitles أنا بحاجة إلى إحصاءات بشأن برامج إعادة التوطين في الولاياات التي لديها أكبر تجمعات اللاجئين
    Kennst du die Statistiken für Leistenbruch-OPs? Open Subtitles هل رأيت إحصاءات الأشخاص الذين أجروا عملية الفتق؟
    C. Statistiken über Einsparungen und Empfehlungen UN جيم - إحصاءات متعلقة بالوفورات والتوصيات
    Die Gruppe hat den Auftrag, Statistiken und Trendanalysen im Hinblick auf die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele zu erstellen und Methoden und technische Fragen in Bezug auf die Indikatoren zu prüfen. UN والفريق مكلف بإعداد إحصاءات وتحليلات بشأن الاتجاهات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية واستعراض المنهجيات والمسائل الفنية المتصلة بالمؤشرات.
    2. ersucht die Dienststellen außerhalb des Amtssitzes, Statistiken über die Anträge auf Konferenzbetreuung zu führen; UN 2 - تطلب من مراكز العمل البعيدة من المقر أن تجري إحصاءات للطلبات المقدمة لتوفير خدمات الاجتماعات؛
    [Japanisch] Während des Einstudierens von Sprachen, wenn Babys eine Sprache hören, sammeln sie Informationen und fassen sie in Statistiken zusammen. TED أم يابانية تتحدث : لغة يابانية خلال مرحلة النطق بالكلام عندما يستمع الأطفال, ما يقوم به الأطفال في حينها هو إجراء إحصاءات على أصوات اللغة التي يسمعونها.
    Verstehen wir den Beschäftigungsbericht des BLS wie eine umfassende monatliche Untersuchung des amerikanischen Arbeitsmarktes. Neben vielen interessanten Statistiken finden wir dort auch Informationen darüber, wie viele Arbeitsplätze entstanden sind und wo, wie sich Verdienste und geleistete Arbeitsstunden entwickeln sowie Anzahl, Alter und Ausbildung derjenigen, die Arbeit suchen. News-Commentary وبوسعنا أن ننظر إلى تقرير تشغيل العمالة الصادر عن مكتب إحصاءات العمل باعتباره فحصاً شهرياً شاملاً لسوق العمل. فبين إحصاءاته العديدة المثيرة للاهتمام، ينبئنا هذا التقرير بعدد الوظائف التي تم إنشاؤها، وأين؛ وكيف تتطور الأرباح وساعات العمل؛ وعدد الباحثين عن عمل وأعمارهم ومستوى تعليمهم.
    Naja, gerade wirfst du nur mit Statistiken rum. Open Subtitles حسن ، كل ما تقوله الآن إحصاءات فحسب
    14. ersucht den Generalsekretär, der Kommission für die Rechtsstellung der Frau auf ihrer neunundvierzigsten und fünfzigsten Tagung mündlich zu berichten und der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen, zusammen mit aktuellen Statistiken für alle Ebenen des Systems der Vereinten Nationen. UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شفويا إلى لجنة وضع المرأة في دورتيها التاسعة والأربعين والخمسين، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، يشمل إحصاءات مستوفاة عن جميع المستويات في منظومة الأمم المتحدة.
    13. ermutigt die Interinstitutionelle Arbeitsgruppe Beschaffungswesen, sich weiter um die Erstellung umfassender und allgemein anwendbarer Statistiken zu bemühen, die die Beschaffungstätigkeiten aller Stellen der Vereinten Nationen umfassen; UN 13 - تشجع الفريق العامل المعني بالمشتريات المشترك بين الوكالات على مواصلة الجهود التي يبذلها لإعداد إحصاءات شاملة وقابلة للتطبيق عموما تغطي أنشطة الشراء في جميع كيانات الأمم المتحدة؛
    29. betont die Notwendigkeit, dass das Amt des Hohen Kommissars regelmäßig Statistiken über die Anzahl der außerhalb der Flüchtlingslager lebenden Flüchtlinge in bestimmten afrikanischen Ländern zusammenstellt, damit die Bedürfnisse dieser Flüchtlinge ermittelt und berücksichtigt werden können; UN 29 - تؤكد على ضرورة قيام المفوضية، بصفة دورية، بإعداد إحصاءات لأعداد اللاجئين المقيمين خارج مخيمات اللاجئين في بعض البلدان الأفريقية، بغية تقييم احتياجات هؤلاء اللاجئين وتلبيتها؛
    21. ersucht den Generalsekretär außerdem, in seinen Jahresbericht über die Rechtspflege im Sekretariat Statistiken über die Erledigung von Fällen sowie Informationen über die Tätigkeit der Gruppe von Rechtsbeiständen aufzunehmen; UN 21 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره السنوي عن إقامة العدل في الأمانة العامة، إحصاءات عن البت في القضايا ومعلومات عن أعمال فريق الفتاوى؛
    Nun, dass Guinness Buch der Bekorde führt keine Statistik mehr zu diesem Thema, aus Angst, dass die, die um den Titel streiten, Krankheitsfolgen erleiden. Open Subtitles لم يعد "كتاب غينيس للأرقام القياسية" يجري إحصاءات عن هذا الموضوع خوفاً من أن يعاني المتنافسون على هذا اللقب من أعراض المرض
    Um eine realistische Vorstellung von der Situation des Arbeitsmarktes zu bekommen, müssen wir den BLS-Bericht genauer anschauen und andere Zahlen berücksichtigen. Und was die uns über die Gegenwart und die Zukunft zu sagen haben, ist alles andere als beruhigend. News-Commentary ولكي نتعرف بشكل حقيقي على صحة سوق العمل، فينبغي لنا أن نبحث في مكان آخر من تقرير مكتب إحصاءات العمل. والواقع أن ما تنبئنا به هذه الأرقام الأخرى ــ عن الحاضر والمستقبل ــ لا يدعو إلى الاطمئنان على الإطلاق.
    Der Anhang zeigt jedoch auch, dass die Kapazität der Länder, verlässliche statistische Daten für die Überwachung von Trends zu liefern, erheblich verbessert werden muss, damit ihre Bedürfnisse und Leistungen auf sinnvolle Weise gemessen werden können. UN ويبين المرفق أيضا على أن قدرة البلدان على تقديم إحصاءات موثوقة لرصد الاتجاهات بحاجة إلى تعزيز شديد حتى توفر قياسات صحيحة لاحتياجاتها وإنجازاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus