Der Sicherheitsrat dankt dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, Herrn Albert Tevoedjre, für seine unablässigen Bemühungen, die Wiederherstellung eines dauerhaften Friedens in Côte d'Ivoire unter schwierigen Umständen zu unterstützen. " | UN | ”ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للممثل الخاص للأمين العام، السيد ألبرت تيفوديري لما يبذله من جهود دون كلل لدعم عملية إحلال سلام دائم في كوت ديفوار في ظروف جد عصيبة“. |
feststellend, dass trotz der positiven Tendenzen und Fortschritte bei der Herbeiführung eines dauerhaften Friedens in Afrika die Voraussetzungen für eine nachhaltige Entwicklung auf dem Kontinent insgesamt noch gefestigt werden müssen und dass es daher dringend geboten ist, die personellen und institutionellen Kapazitäten Afrikas auszubauen, insbesondere in Postkonfliktländern, | UN | وإذ تلاحظ أنه بالرغم من الاتجاهات الإيجابية والتقدم المحرز في إحلال سلام دائم في أفريقيا فإن الأوضاع اللازمة لتحقيق تنمية مستدامة لم تتهيأ بعد في جميع أنحاء القارة، وأنه يوجد نتيجة لذلك حاجة ملحة إلى تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في أفريقيا، وبوجه خاص في البلدان الخارجة من الصراع، |
mit Lob für die Anstrengungen, die die Regierung Sierra Leones und die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) unternehmen, um Sierra Leone dauerhaften Frieden zu bringen, | UN | وإذ يثني على جهود حكومة سيراليون والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي ترمي إلى إحلال سلام دائم في سيراليون، |
Die internationale Gemeinschaft muss sich von einer Kultur des Reagierens zu einer Kultur der Prävention bewaffneter Konflikte voranbewegen: dies ist die wünschenswerteste und kostenwirksamste Strategie, um einen dauerhaften Frieden sicherzustellen. | UN | ويجب أن ينتقل المجتمع الدولي من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة منع الصراع المسلح: ويمثل ذلك الاستراتيجية الأصوب والفعالة من حيث التكاليف لكفالة إحلال سلام دائم. |
Wir verpflichten uns, die Festigung der Demokratie in Afrika zu unterstützen und den afrikanischen Ländern in ihrem Bemühen um einen dauerhaften Frieden, wirtschaftliches Wachstum, die Beseitigung der Armut und eine nachhaltige Entwicklung zu helfen. | UN | 7 - ونلتزم بدعم ترسيخ الديمقراطية في أفريقيا ومساعدة البلدان الأفريقية في نضالها من أجل إحلال سلام دائم وتحقيق النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
Der Sicherheitsrat stimmt darin überein, dass ein Hauptkriterium bei der Entscheidung des Rates über die Verkleinerung oder über den Abzug eines Friedenssicherungseinsatzes der erfolgreiche Abschluss des Mandats ist, der zur Schaffung des erforderlichen politischen und sicherheitsbezogenen Umfelds führt, das einen dauerhaften Frieden und/oder den anschließenden Prozess der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit begünstigt. | UN | 6 - يوافق مجلس الأمن على أن المعيار الرئيسي لاتخاذ قرار بشأن اختصار مهام إحدى عمليات حفظ السلام أو سحبها هو نجاح تلك العملية في تنفيذ ولايتها الذي ينتج عنه تهيئة بيئة سياسية وأمنية تفضي إلى إحلال سلام دائم و/أو استكمال ذلك بعملية لبناء السلام بعد انتهاء الصراع؛ |
Wir verpflichten uns, die Festigung der Demokratie in Afrika zu unterstützen und den afrikanischen Ländern in ihrem Bemühen um einen dauerhaften Frieden, wirtschaftliches Wachstum, die Beseitigung der Armut und eine nachhaltige Entwicklung zu helfen. | UN | 7 - ونلتزم بدعم ترسيخ الديمقراطية في أفريقيا ومساعدة البلدان الأفريقية في نضالها من أجل إحلال سلام دائم وتحقيق النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |