Okay, ruhig halten." Diese Crew wurde ausgesucht, das Teleskop in den Weltraum zu bringen. | Open Subtitles | هذا الفريق من رواد الفضاء تم إختيارهم ليعبروا بالتلسكوب الى الفضاء |
Nein. aber Debütantinnen werden penibel ausgesucht. | Open Subtitles | لكن هؤلاء المبتدئات يتم إختيارهم بعناية |
Falls die Geschworenen davon erfahren, was ich stark bezweifle... spielt es keine Rolle, denn sie sind von uns ausgesucht und bezahlt. | Open Subtitles | لا تقلق ، لو سمعت هيئة المحلفين هذا. و تلك لو كبيرة... سوف يتم إختيارهم... |
Ja und die Entführer wissen das und haben vermutlich deswegen diesen Ort ausgewählt. | Open Subtitles | أجل , والخاطفين يعلمون ذلك وذلك على الأرجح سبب إختيارهم لذلك المكان |
Sie haben ein Projekt von Daniel Libeskind ausgewählt, das derzeitige enfant terrible der Architektur. | TED | حيث وقع إختيارهم على مشروع تم إعداده على يد دانييل لايبسكند، أحد الاشقياء الفظيعين في عالم الهندسة المعمارية اليوم. |
Sie wurden auch aufgrund ihrer Fähigkeiten ausgewählt. | Open Subtitles | وأيضاً تم إختيارهم بالإعتماد على مهاراتهم |
Diese Leute wurden alle von Genetikern ausgesucht? | Open Subtitles | هؤلاء تم إختيارهم على أسس جينية؟ |
Heute stellen wir Ihnen und der Welt diese sieben Männer vor, welche ausgewählt wurden, um mit der Ausbildung für die Orbit-Raumfahrt zu beginnen. | Open Subtitles | اليوم, نحن نقدم لكم وللعالم هؤلاء الرجال السبعه الذين تم إختيارهم ليبدأو التدريب لرحلة دوران الفضاء |
Protokolle für den Umgang mit den Menschen vereinbaren, die nicht ausgewählt sind. | Open Subtitles | فلتوافقي على بروتوكولات للتعامل مع الناس الذين سيغضبون لعدم إختيارهم |
Vielleicht wurden sie einfach zufällig ausgewählt. | Open Subtitles | رُبما تم إختيارهم بطريقة عشوائية |
Stellen wir uns einen europäischen Bürger vor, der die Macht hat, direkt einen europäischen Präsidenten zu wählen, oder Bürgerforen, ausgewählt per Losverfahren, die über kritische und kontroverse Probleme diskutieren können, oder ein europaweites Referendum, bei dem unsere Bürger als Gesetzgeber über zukünftige Verträge abstimmen. | TED | دعونا نتخيل مواطنين أوروبيين لهم القدرة على التصويت مباشرة لرئيس اوروبي او لهيئات محلفين يتم إختيارهم بالقرعة ليتداولوا فيما بينهم القضايا الحرجة و المثيرة للجدل إستفتاء أوروبي واسع يسمح لمواطنينا مثل مشرعي القوانين أن يصوتوا لمعاهداتنا المستقبلية |
ausgewählt wegen ihrer ethnischen Zugehörigkeit. | Open Subtitles | تمّ إختيارهم بسبب عرقهم. |
Nur dazu haben wir sie ausgewählt. Das habe ich versprochen. | Open Subtitles | تم إختيارهم لمهمّة واحدة. |
Die Richter ausgewählt von Ihnen. | Open Subtitles | الذين تم إختيارهم بواسطتكِ |