23. bekräftigen wir außerdem, dass Prävention, Behandlung, Betreuung und Unterstützung für die HIV-Infizierten und die von HIV/Aids betroffenen Menschen einander gegenseitig verstärkende Bestandteile einer wirksamen Antwort sind und in einen umfassenden Ansatz zur Bekämpfung der Pandemie integriert werden müssen; | UN | 23 - نؤكد من جديد أن الوقاية وتوفير العلاج والرعاية والدعم للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمتضررين منه عناصر متعاضدة بالنسبة لأي تصد فعال، ويجب إدماجها في نهج شامل لمكافحة هذا الوباء؛ |
Sie erklärten außerdem, dass Prävention, Betreuung, Unterstützung und Behandlung für HIV-Infizierte und von HIV/Aids betroffene Menschen einander gegenseitig verstärkende Bestandteile einer wirksamen Antwort sind und in einen umfassenden Ansatz zur Bekämpfung der Epidemie integriert werden müssen. | UN | وسلمت أيضا بـــأن الوقاية والرعايـــة والدعــــم والعــــلاج للمصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تمثل عناصر متداعمة في أي استجابة فعالة ويجب إدماجها في نهج شامل لمكافحة الوباء. |
in dem Bewusstsein, dass Prävention sowie umfassende Betreuung und Unterstützung, namentlich Behandlung und Zugang zu Medikamenten für Personen, die mit einer pandemischen Krankheit wie HIV/Aids, Tuberkulose oder Malaria infiziert oder davon betroffen sind, untrennbare Bestandteile wirksamer Gegenmaßnahmen sind und in einen umfassenden Ansatz zur Bekämpfung solcher Pandemien integriert werden müssen, | UN | وإذ تقر بأن الوقاية والعناية والدعم الشاملين، بما في ذلك معالجة المصابين والمتأثرين بأوبئة كفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا وإمكانية حصولهم على الأدوية عناصر لاستجابة فعالة لا يمكن فصل بعضها عن بعض، ولا بد من إدماجها في نهج شامل للتصدي لأوبئة كهذه، |