"إذا أصبحت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn du
        
    • wenn ich
        
    Aber Wenn du vollständig unsichtbar wärst, innen wie außen, könntest du Probleme haben, an die du zuvor nicht gedacht hast. TED لكن إذا أصبحت غير مرئي حقاَ، بشكلٍ كاملٍ، إليك بعض المشاكل والتي لم تخطر على بالك من قبل.
    Wenn du Shrimpkutterkapitän wirst, werde ich Astronaut! Open Subtitles إذا أصبحت قائد مركب صيد جمبرى سأكون أنا رائد فضاء
    Das ist kein Saft. Wenn du dich volllaufen lässt, geht's wieder ins Heim. Open Subtitles إذا أصبحت مدمنًا فسيعيدونك لدار الرعاية مرةً أخرى
    Wir würden es sehr schätzen Wenn du das vierte Mitglied unseres Halo Team wärst. Open Subtitles بيني نحن سنقدرك كثيرا إذا أصبحت العضو الرابع في فريقنا هالو
    Meinst du, du würdest bei mir bleiben, wenn ich vom Hals abwärts gelähmt wär? Open Subtitles هل تقولين حقًا أنكِ ستكونين معي إذا أصبحت مشلولًا من الرقبة إلى قدمي؟
    Selbst Wenn du so viel zunimmst, dass ich deine Vagina nicht mehr finde. Open Subtitles وحتى إذا أصبحت سمينه لايمكننيأن أجدمهبلكِ.
    Wenn du einmal der Präsident bist, bist du immer Mr. Präsident. Open Subtitles إذا أصبحت رئيسا مرة، فستكون على الدوام السيد الرئيس.
    Wenn du groß bist, dann hast du alles, und diese armen Jungs haben dann nichts mehr, um mit dir mithalten zu können. Open Subtitles إذا أصبحت أطول ، سيصبح لديكَ كل شيئ، و هؤلاء الأولاد المساكين لن يبقى لهم شيئ ليتنافسوا معك.
    Wenn du nervös wirst, stell dir das Publikum nackt vor und schieb dir diese Hot Dogs die Kehle runter. Open Subtitles إذا أصبحت متوتراً، فقط تخيل أن الجمهور أمامك عراة وزحلق تلك المقانق المقلية إلى حلقك
    Aber Wenn du wie ich ein Denktronaut wirst... werden alle deine Träume wahr. Open Subtitles ،لكن إذا أصبحت مفكر مثلي سوف يصبح حلمك حقيقة
    Wenn du jetzt fünf Minuten Klempner sein könntest, wäre das großartig. Open Subtitles حسنٌ أتعرف؟ انسى هذا الأمر الآن، إذا أصبحت سباكاً لخمس دقائق، سأقدر لك هذا صنيعك،
    Aber, Wenn du so wie ich bist, dann ist Dein Leben gerade sehr kompliziert geworden. Open Subtitles لكن إذا أصبحت مثلي، فحياتك أصبحت مُعقدة للغاية.
    Wenn du Belfast wiedersiehst, gibt es Tagestouren zum Mond. Open Subtitles لن ترى "بلفاست" ثانية إلا إذا أصبحت هناك رحلات يومية إلى القمر!
    Wenn du Shogun würdest, gäbe es nichts mehr auf der Welt als Teufel. Open Subtitles إذا أصبحت (شوغن)، لن يوجد في العالم غير الشياطين.
    Wenn du wieder nett bist, komme ich vielleicht zurück. Open Subtitles ربما، إذا أصبحت لطيفاً سأعود
    Aber Wenn du jemals Kevin James wirst, ruf mich an. Open Subtitles (لكن إذا أصبحت يوماً (كيفن جيمس أريد منك الاتصال بي _ممثل أمريكي_
    Wenn du gegen Magnussen vorgehst, gehst du gegen mich vor. Open Subtitles إذا أصبحت عدو (ماغنسن) ثم بعد ذلك ستجد نفسك عدوا ً لي
    - Wenn du durchdrehst, stirbst du. Open Subtitles إذا أصبحت لئيمة ستموتين
    Meinst du, du würdest bei mir bleiben, wenn ich vom Hals abwärts gelähmt wär? Open Subtitles هل تقولين حقًا أنكِ ستكونين معي إذا أصبحت مشلولًا من الرقبة إلى قدمي؟
    Merke dir meine Worte, wenn ich jemals die Leitung über irgendwen habe, werde ich der beliebteste Leiter sein, den diese glücklichen Bastarde je gesehen haben. Open Subtitles تذكر كلامي ، إذا أصبحت مسؤولاً عن أي شخص سأكون من أكثر القادة حباً الذي شاهده هؤلاء الحمقى
    Wer weiß, was passiert, wenn ich unverwundbar werde, wenn ich schon tot bin. Open Subtitles حسناً ، من يدري ماذا قد يحدث إذا أصبحت منيع بينما قد مُت بالفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus