Wenn du bleibst, wüsste ich nicht, ob es wegen des Zaubers ist... | Open Subtitles | إذا بقيت لن أعـرف ما إذا كان السحر هو السبب |
- Du bist an allem schuld. Wenn du bleibst, schießen sie nicht. | Open Subtitles | إنها غلطتك إذا بقيت ، جيشك لن يطلقوا النار |
Wenn du bleibst, zeige ich dir meinen Damm. | Open Subtitles | إذا بقيت, سأدعك ترى ما بين مؤخرتي و عضوي |
- Wenn ich bleibe, haben diese Männer eine Chance. | Open Subtitles | إذا بقيت سيكون امام هؤلاء الرجال فرصة .. |
Wenn ich bleibe und mit dir rede, werden sie den Bus nicht schicken. | Open Subtitles | إذا بقيت هنا أحدثك لن يحضروا الليموزين |
Wenn sie länger hier bleibt, bring ich mich um! | Open Subtitles | الآن أنت تبدو سخيفا اوهو إذا بقيت إلى بعد الإثنين أقسم بالله أني سأقتلها بنفسي |
Wir sind darüber besorgt, dass nach dem jetzigen Lauf der Dinge die auf dem Gipfeltreffen der Gruppe der Acht in Gleneagles eingegangene Verpflichtung, bis 2010 die Hilfe für Afrika zu verdoppeln, nicht erfüllt werden wird. | UN | 12 - ونعرب عن قلقنا لأن الالتزام بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010، على النحو المحدد في مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية الذي انعقد في غلينيغلز في الفترة من 6 إلى 8 تموز/يوليه 2005، لن يتم الوفاء به إذا بقيت تلك المعونة بمعدلها الحالي. |
Wenn du bleibst, wenn du die Welt verändern willst, wirst du zu einem ja. | Open Subtitles | و إذا بقيت إذا أردت تغيير العالم ستكون نعم |
Wir sind beste Freunde! Wenn du bleibst, bleibe ich auch! | Open Subtitles | نحن أفضل الأصدقاء إذا بقيت فسوف ابقَ |
- Na gut. Wenn du bleibst, bleibe ich auch. | Open Subtitles | حسناّ، إذا بقيت سأبقى أنا أيضاً. |
Wenn du bleibst, bist du blind. | Open Subtitles | إذا بقيت فلن يكون لديك مصدر رؤية |
OK, Wenn du bleibst, bleibe ich auch! | Open Subtitles | حسنا، إذا بقيت فسوف ابقَ |
Du hast gesagt, du stirbst, Wenn du bleibst. | Open Subtitles | .لقد قلت إذا بقيت هنا ستموت |
Zorro bringt mich um, Wenn ich bleibe. | Open Subtitles | إن " زورو " سوف يقتلنى إذا بقيت |
Agent Todd, wer länger in diesem Beruf ist, erkennt, dass die Welt voller Verrückter ist. | Open Subtitles | العميلة تود ، سـتدركين ذلك إذا بقيت هنـا لأكثر من شـهر |
Wir sind darüber besorgt, dass nach dem jetzigen Lauf der Dinge die auf dem Gipfeltreffen der Gruppe der Acht in Gleneagles eingegangene Verpflichtung, bis 2010 die Hilfe für Afrika zu verdoppeln, nicht erfüllt werden wird. | UN | 12 - ونعرب عن قلقنا لأن الالتزام بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010، على النحو المحدد في مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية الذي انعقد في غلينيغلز في الفترة من 6 إلى 8 تموز/يوليه 2005، لن يتم الوفاء به إذا بقيت تلك المعونة بمعدلها الحالي. |