"إذا علموا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn sie wüssten
        
    • wenn sie herausfinden
        
    • Wenn sie erfahren
        
    Es wäre wohl einfacher für Eltern, ihre neuen Rollen zu spielen, wenn sie wüssten, worauf sie ihre Kinder vorbereiten. TED سيكون من الأسهل بالطبع للأهالي أن يقوموا بأدوارهم الجديدة إذا علموا ما سوف يواجه أطفالهم وعليهم تجهيزهم لمواجهته.
    Du fragst du dich, was sie denken würden, wenn sie wüssten,... dass du meinen Chip gestohlen und zwei meiner Männer getötet hast. Open Subtitles تتسائل ماذا يمكن أن يعتقدوا إذا علموا أنك سرقتي رقاقتي وقتلت اثنين من رجالي
    Ich frag mich, ob sie immer noch lächeln würden, wenn sie wüssten, dass du sie vom Gebüsch filmst. Open Subtitles أتسائل لو كانوا سيبتسمون جميعاً إذا علموا أنك كنت تصورهم من بين الشجيرات
    Der ganze Deal platzt, wenn sie herausfinden, dass wir die Regeln brechen. Open Subtitles كل هذا سينهار تباعًا إذا علموا أننا خرقنا القانون للوصول لهذا الحدّ
    Ich werde mächtig Ärger bekommen, wenn sie herausfinden, dass ich dir das gegeben habe. Open Subtitles ! ستتدمر سمعتى تماماً إذا علموا أننى قد أحضرت هذه الأشياء لك
    Wenn sie erfahren das du gewarnt wurdest, könnte das alles gefährden und alles an dem wir arbeiten. Open Subtitles إذا علموا بأنك قد تم تحذيرك، فسوف يعرضنا ذلك للخطر، وكذلك كل ما عملنا جاهدين من أجله.
    Mein Gott, sie... sie würden mich umbringen, wenn sie wüssten, dass ich jetzt mit Ihnen darüber rede. Open Subtitles يا إلَهي,إنهم... انهم كانوا سيقتلونى. إذا علموا اننى اتحدث اليكِ الآن.
    Vor allem, wenn sie wüssten, dass Blair mit Chuck hier ist. Open Subtitles خصوصاً إذا علموا أن بلير هنا برفقه تشاك .
    Aber ich bin auch Ärztin und da gibt es eine Menge Eltern, die in diese Praxis kommen, die es sich zweimal überlegen würden, ihre Kinder zu mir zu bringen, wenn sie wüssten, wie viele Leute wegen mir im Krankenhaus landeten. Open Subtitles و لكنني أيضا طبيبة و هنالك العديد من الآباء و الأمهات في هذا المجال يُفكرون مرتين قبل أن يرسلوا أطفالهم لي إذا علموا كم من شخص أدخلته للمستشفى
    Wissen Sie, wie viele Punks mich in Walpole töten wollten, wenn sie wüssten, mit was ich euch gefüttert habe? Open Subtitles أتعلم كم عدد المجرمين الذين سيريدون قتلي في (والبول)... إذا علموا بما أطلعتكم عليه؟
    - Na ja, HIVE würde sie nur entfernen, wenn sie wüssten... Open Subtitles (قفير) سيزيلونها فقط إذا علموا... .
    - Wenn sie erfahren, woher das Geld dafür stammt. Open Subtitles إذا علموا كيف تمّ تمويل عمليتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus