"إذا قبلت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn du
        
    • Wenn ich
        
    Mit deinen Noten hast du Glück, Wenn du in Duke angenommen wirst. Open Subtitles ستكون محظوظ إذا قبلت لدى الدوق بحصولك على 1430 باختبارك القياسى.
    Aber Wenn du das Angebot annimmst, kannst du nun über deinen Sohn wachen. Open Subtitles لكن إذا قبلت عرض الملكة بإمكانك مشاهدة إبنك كل يوم في حياتك
    Das bedeutet, Wenn du den Job nimmst, gehst du wirklich nach Paris? Open Subtitles إذاً ، إذا قبلت الوظيفة هل ستنتقلين لباريس؟
    Wenn du diese Stellung annimmst, darfst du nie wieder davon anfangen, was damals mit deiner Beförderung passierte. Open Subtitles إذا قبلت بهذا العمل ليس مسموح لك بالتحدث عن ما جرى لك من قبل بتلك الترقية
    Wenn ich's mache, muss ich verschwinden. Open Subtitles إذا قبلت بهذه المهمة يجب أن تختفى إلى الأبد
    Aber das lässt sich alles verhindern, Wenn du das als vollen und endgültigen Zahlungsausgleich akzeptierst. Open Subtitles لأنه يمكن إيقافه إذا قبلت بهذا بشكل كلي و قطعي
    Wir wären geehrt, Wenn du bei der Vorstellung anwesend wärst. Open Subtitles سوف نتشرف إذا قبلت دعوتنا عند إزاحة الستار عنهم
    Denn das wirst du tun, Wenn du den Job annimmst. Open Subtitles لأنه سيبدو وكأنك تفعل هذا إذا قبلت تلك الوظيفه
    Wenn du das Angebot annimmst, müssen wir drei Feuer entzünden. Open Subtitles إذا قبلت عرضه يجب علينا أن نضيء ثلاثة مشاعل من النيران عند الشفق
    Ich habe großen Respekt vor eurer Familie... und ich fühle mich sehr geehrt. Wenn du meinen Sohn... Open Subtitles سيشرفني كثيراً إذا قبلت أبني صهراً لك
    Nur Wenn du den Job machst, bist du ein Idiot. Open Subtitles إذا قبلت هذه الوظيفة انت احمق
    Wenn du den Job annimmst, den Alexanya dir anbietet, könntest du dem Jugendamt beweisen, dass du wieder ein produktives Mitglied unserer Gesellschaft bist. Open Subtitles إذا قبلت هذه الوظيفة التي ،)عرضتها عليك (ألكسانيا فيكون بوسعك أن تثبت لوكالة حمية الأطفال .بأنّك أحد أفراد المجتمع المنتجين مجدداً
    Wenn ich Sie als Anwältin nehme... versprechen Sie mir, dass ich die Wahrheit über Emily aussagen darf? Open Subtitles إذا قبلت بدفاعك عني هل تعديني أني سأشهد وأقول الحقيقة عما حصل لإيميلي؟
    Aber selbst Wenn ich der Meinung wäre, dass man lieber Ihr Leben retten sollte als meins, dann wüsste ich nicht, wie. Open Subtitles ولكن حتى إذا قبلت فكرة إنقاذ حياتكم أهم بكثير من إنقاذ حياتي، لن يكون لدي أدنى فكرة عن كيفية إنقاذكم
    Wenn ich mich vergleiche, stehe ich schlecht da. Open Subtitles إذا قبلت بالتسوية، سأكون إضحوكة الشركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus