"إذا كان بإمكانك" - Traduction Arabe en Allemand

    • ob Sie
        
    • wenn Sie
        
    • ob du
        
    Uns geht es nicht um Mentalkräfte, aber mal sehen, ob Sie das Bild empfangen, was ich Ihnen am Ende des Programms sage. Open Subtitles نحن لا نحاول تطوير القوى النفسية ولكن دعنا نرى إذا كان بإمكانك اختيار الصورة التي سأخبرك عنها في نهاية البرنامج
    ob Sie mir eben noch... den Scheck über meine 10% schreiben würden? Open Subtitles لذا، إذا كان بإمكانك أن تكتب لي إيصال بعشرة بالمئة من نصف مليون
    Und wenn Sie zugeben können, dass Sie Unrecht hatten, kann ich das auch. Open Subtitles موهوبة جداً . و الآن إذا كان بإمكانك أن تعترفي بأنك مخطئة ، إذاً أنا أيضاً يمكنني
    "Warum Phoebe fragen, wenn Sie sie sehen können"? Open Subtitles لماذا تسأل فيبي إذا كان بإمكانك أن تراها ؟
    Können wir jetzt bitte das Schaubild haben? Ed, ich weiß nicht, ob du dies sehen kannst: Die Bilder der Präsentation sind da. TED هل بإمكاننا رفع شريحة العرض و إد لا أعرف إذا كان بإمكانك أن ترى هاهي الشريحة.
    Andy, ich weiß nicht mal, ob du mich hörst. Open Subtitles أندي أنا لا أعلم إذا كان بإمكانك أن تسمعني
    - Hallo. Ich fragte mich gerade, ob Sie etwas netter zu den Gästen sein könnten. Open Subtitles أنا كنت أتسائل فقط إذا كان بإمكانك أن تكوني لطيفة أكثر مع الضيوف
    Ich frage mich, ob Sie mir bei etwas helfen können. Open Subtitles أنا أتساءل إذا كان بإمكانك أن تساعدينني في أمر ما
    Hi. Ich frage mich, ob Sie uns helfen können. Open Subtitles مرحباً، إنني أتساءل إذا كان بإمكانك مساعدتنا.
    Es ist nicht leicht für mich das zu sagen, aber ich habe mich gefragt, ob Sie bei meinem Chef ein gutes Wort für mich einlegen könnten. Open Subtitles لكني كنت أتساءل ما إذا كان بإمكانك أن تقول كلمة جيدة عني عند رئيسي.
    Ich frage mich, ob Sie mir die Sache geben können, die ich wirklich möchte. Open Subtitles أتساءل إذا كان بإمكانك أن تعطيني ما أريده حقًا
    Eigentlich habe ich mich gefragt, ob Sie ein Paradox für mich lösen könnten. Open Subtitles في الواقع كنت أتساءل إذا كان بإمكانك حل الغموض.
    - Aber wenn Sie bezahlen können, dann frage ich mich, warum Sie nicht in die Stadt laufen, hm? Open Subtitles إذا كان بإمكانك أن تدفع لما لا تذهب إلى هناك و تشتري ما تريد؟
    - Genau wie ohne Pillen. wenn Sie das alleine meistern könnten, dann schätze ich wären Sie nicht hier. Open Subtitles إذا كان بإمكانك فعل هذا وحدك أفترض أنك لن تكون هنا
    - Sie können gern zuschauen, wenn Sie den Mund halten. Open Subtitles بإمكانك الجلوس و المُشاهدة إذا كان بإمكانك إبقاء فمك موصد
    wenn Sie sie einfach aufwecken könnten, sie braucht das wirklich. Open Subtitles لذا إذا كان بإمكانك رجاء أن تذهب وتوقظها، إنها حقاً تحتاج ذلك
    Nun, ich schreibe den OP-Bericht, ähm... aber wenn Sie ein paar Zeilen hinzufügen könnten, um, die klar stellen, dass ich diesen Behandlungsplan nicht vorschlug. Open Subtitles حسنا, أنا سأكتب تقرير العملية، ولكن إذا كان بإمكانك إضافة بضعة أسطر، لكي توضح
    Nicken Sie, wenn Sie mich hören und verstehen. Open Subtitles أومأ برأسك إذا كان بإمكانك سماعي وفهم ما أقوله.
    Deswegen bin ich hier. Ich frage mich, ob du mir helfen kannst. Open Subtitles لذلك السبب أنا هنا، لقد كنت أتساءل إذا كان بإمكانك أن تساعدني مع إشارة
    Mace, begib dich auf das flugdeck. sieh zu ob du sie zum fliegen bringst Open Subtitles مايس توجه إلى حجرة القيادة وانظر إذا كان بإمكانك جعلها تطير
    ob du mir nicht vielleicht helfen könntest einen Kuchen zu backen? Open Subtitles عما إذا كان بإمكانك مساعدتي في صنع كعكة نعم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus