"إذا كان هذا الرجل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn dieser Kerl
        
    • Wenn dieser Mann
        
    • Wenn der Kerl
        
    • Wenn dieser Typ
        
    • ob der Typ
        
    Wenn dieser Kerl nicht bald kommt, wird meine Mom wissen, dass etwas vor sich geht. Open Subtitles إذا كان هذا الرجل لا يأتي قريبا، يا أمي ستعمل تعرف شيئا ما يصل.
    Nein, denn Wenn dieser Kerl ist gefangen, was ich glaube das er es ist, dann wird er Gang an Sicherheitsleuten rufen, die außerhalb des Flughafen auf ihn warten, und er hat nur einen Bodyguard mit auf dem Flug. Open Subtitles كلا ، إذا كان هذا الرجل مشتتاً وأعتقد أنّه كذلك فمحتمل أنّ لديه عصابة من الأمن بإنتظاره خارج المطار فحسب
    Wenn dieser Mann so ist, wie du ihn schilderst, dann braucht die Stadt mich. Open Subtitles إذا كان هذا الرجل كما تقول فهذه المدينة تحتاجني
    Wenn dieser Mann für die ganze Rebellion steht, könnte eine Feier überstürzt sein. Open Subtitles إذا كان هذا الرجل يعبر عن الرومان فإن الإحتفال سابقًا لأوانه
    Wenn der Kerl wirklich zum Kartell gehört, könnte er ein Arsenal in der Wohnung haben. Open Subtitles شكرا لك إذا كان هذا الرجل فعلا فردا في عصابة الكارتل فربما يكون لديه ترسانة اسلحة في تلك الشقة
    Wenn dieser Typ der kaltblütige Killer ist, den Blakelock beschreibt warum hat er uns dann seine Route durchgegeben? Open Subtitles أنا أعنى إذا كان هذا الرجل قاتل و مجنون كما يقول بلاك لوك... . لماذا زودنا بمساره ؟
    Du musst das verstehen. Er weiß nicht, ob der Typ dich erpresst. Open Subtitles يجب أن تفهمي,هو لا يعرف ما إذا كان هذا الرجل يبتزك,أو يحاول النيل منكي
    Wenn dieser Kerl Strahlung so gern mag, würde ich sagen, wir geben sie ihm. Open Subtitles إذا كان هذا الرجل يحب الإشعاع كثيرا أقترح أن نعطيه إياه
    Hey, Wenn dieser Kerl aus England ist, warum spricht er dann nicht Englisch? Open Subtitles مهلا، إذا كان هذا الرجل هو من إنجلترا، لماذا لا توجد الآن وأبوس]؛ ر يتكلم الإنجليزية؟
    Wenn dieser Kerl ein weiterer Grimm ist, würde er nicht über Nick Bescheid wissen? Open Subtitles إذا كان هذا الرجل (غريم) آخر، ألم يكن ليعلم بأمر (نيك)؟
    Wenn dieser Mann sein Zeitungsabo kündigt, muss ich das wissen. Open Subtitles إذا كان هذا الرجل يلغي أوراقه، فأنا بحاجة إلى معرفه ذلك.
    Und Sie denken, "Gott, Wenn dieser Mann das sagt, dann müssen alle Soldaten das sagen." Und dieses Wort, TED وتفكرون , " الله , إذا كان هذا الرجل يقول هذا , إذاً فكل الجنود لابد وأن يقولوا ذلك . " وهذه الكلمة هنا ,
    Du musst nicht an einen Gott glauben, nur daran, ein Jude zu sein." (Gelächter) Wenn dieser Mann also ein jüdischer Rabbi ist und man an Gott glauben muss, um religiös zu sein, dann kommen wir zu der eher abwegigen Schlussfolgerung, dass, wenn man als jüdischer Rabbi nicht an Gott glauben muss, das Judentum keine Religion sei. TED اذ ليس عليك الاعتقاد بالله في حد ذاته، كونك يهوديا. حتى إذا كان هذا الرجل هو حاخام، وحاخام اليهود، وكان عليك الاعتقاد بالله من أجل أن تكون متدينا، لذلك فسيكون لدينا الاستنتاج البديهي المناقض لفكرة الدين اذ انه اذا كان من الممكن ان تكون حاخام يهودي من دون الايمان بالله اذا اليهودية ليست ديانه.
    Wenn dieser Mann Latif ist, Colonel Grant, sind ihre Männer bereits tot. Open Subtitles إذا كان هذا الرجل (لطيف)، عقيد (جرانت)، فرجالكِ ميتين سلفاً.
    Wenn der Kerl Sicherheitsexperte ist, warum kann er dann nicht... Open Subtitles أفكر فقط، إذا كان هذا الرجل يقول أنهخبيرأمنيكبير...
    Wenn dieser Typ, Max Brenner, seit den Neunzigern tot ist, wie kann er dann in Karl Haas' Wohnung einbrechen und ihn umbringen? Open Subtitles إذا كان هذا الرجل "ماكس برينر" مات منذ '90، كيف اقتحام شقة وقتل كارل هاس؟
    Wenn dieser Typ so verrückt war, was besprach Derek dann mit einem seiner Gang-Mitglieder? Open Subtitles حسناً ، إذا كان هذا الرجل مجتزّ أعمالٍ فماذا كان يفعل (ديريك) بالتحدث إلى واحدة من أعضاء عصابته؟
    Wir fragen, ob der Typ uns allein fahren lässt. Open Subtitles سنرى إذا كان هذا الرجل سيعطينا السيارة بمفردنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus