"إذا كنت تعرف" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn du weißt
        
    • Wenn Sie wissen
        
    • wenn man weiß
        
    Aber warum eine zweite Meinung einholen, wenn du weißt, dass du Recht hast? Open Subtitles ولكن لم البحث عن رأي آخر إذا كنت تعرف بأن رأيك الصواب؟
    Wie lebst du mit dir selbst, wenn du weißt, dass du entsetzliche Verbrechen begangen hast? TED كيف يمكن أن تعيش مع نفسك إذا كنت تعرف أنك إرتكبت هذة الجرائم المروعة ؟
    Verdammt. wenn du weißt, was ablief, dann sag es. Open Subtitles اللعنة، غيبز إذا كنت تعرف ما يحدث فأخبرنا
    Warum machen Sie das alles, Wenn Sie wissen, dass ich über Sie schreiben will? Open Subtitles إذا كنت تعرف أننى سأكتب عنك فلماذا فعلت كل ذلك؟
    Wenn Sie wissen, was das war, sollten Sie's mir sagen. Open Subtitles إذا كنت تعرف كيف حدث ذلك، يجب أن تخبروني
    wenn man weiß, wie viele Sekunden eine ganze Welle benötigt, kann man einfach herausfinden, wie viele Wellen pro Sekunde vorbeiziehen. TED إذا كنت تعرف كم ثانية تستغرقها موجة كاملة واحدة، فإنه من السهل حساب عدد الموجات التي تمر في ثانية واحدة.
    Und es ist mehr als nur ein Schrank, wenn man weiß, wie man ihn benutzt. Open Subtitles وأنها أكثر من مجرد خزانة إذا كنت تعرف كيفية استخدامها،
    Keine Spiele mehr. wenn du weißt, was hier läuft, dann wirst du es mir sofort sagen, bevor es zu Spät ist. Open Subtitles إذا كنت تعرف أي شيء بشأن ما يجري فعليك أن تخبرني الآن
    Er war bekannt dafür, Feldversuche mit den Labortechnikerinnen durchzuführen, wenn du weißt, was ich meine. Open Subtitles كان معروف بأنه يقوم بالكثير من الأختبارات الميدانية بتقنية المختبرات النسائية إذا كنت تعرف ما يعنيه
    wenn du weißt, wo ich gewesen bin, dann weißt du, dass das jetzt meine Stadt ist. Open Subtitles إذا كنت تعرف أين كنت كنت ستعرف أن هذا هو بلدي المدينة الآن
    Also halt dich von Butterface fern, wenn du weißt, was gut für dich ist. Open Subtitles لذا ابقى بعيدا وجه الزبدة إذا كنت تعرف ماهو الجيد لك
    Und du vergeudest bestimmt nicht die 18 von 72 Stunden unserer Privatzeit miteinander die noch übrig ist, wenn du weißt was ich meine, und ich denke das tust du. Open Subtitles وأنت من المؤكد لن تضيع 18 ساعة من 72 ساعة منذ أن غادرت إلى الآن إذا كنت تعرف ما أعنيه وأعتقد بأن لديك
    wenn du weißt, was gut für dich ist, fass sie ja nicht an. Open Subtitles إذا كنت تعرف مصلحتك فلا تضع إصبعاً على تلك المرأة
    Ich meine, ich habe "Schweine-Geld", aber nicht "Schweine-Geld", wenn du weißt, was ich meine. Open Subtitles أقصد لدي حصالة مال على شكل خنزير لكن ليس كخنزير حصالة المال إذا كنت تعرف ماذا أعني
    wenn du weißt, was gut für dich ist, dann bleib mir vom Leib. Open Subtitles إذا كنت تعرف مصلحتك فلتبتعد عني
    Aber wenn du weißt, wo du suchen musst, sind diese Ruinen mit Reichtümern gefüllt. Open Subtitles ولكن إذا كنت تعرف أين تبحث... هذه الأجزاء قبل للأشتعال السريع
    Odum ist nicht der gesprächigste Mensch, Wenn Sie wissen, was ich meine. Open Subtitles أودم ليس أكثر شخص ثرثار، إذا كنت تعرف ما أعنيه
    Wenn Sie wissen, wo sie ist, sollten Sie es jetzt sagen. Open Subtitles إذا كنت تعرف مكانها الآن هو الوقت المناسب لتخبرنا.
    CIA-Wanzen wie diese sind schwer zu finden, aber wenn man weiß, wo man suchen muss, hat man ab und zu Glück. Open Subtitles البق وكالة المخابرات المركزية من هذا القبيل هي المستحيل لاكتساح ل، ولكن إذا كنت تعرف من أين النظر، وأحيانا كنت محظوظا.
    Und es ist so, wenn man weiß, dass es diese Kuckucksbienen gibt, weiß man, dass der Lebensraum gesund ist, denn sie befinden sich am oberen Ende der Nahrungskette. TED وهكذا ، في الواقع ، إذا كنت تعرف لديك هذا النحل المتطفل ، أنت تعلم أنك في بيئة صحية ، لانهم في أعلى إلى السلسلة الغذائية النحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus