Aber warum eine zweite Meinung einholen, wenn du weißt, dass du Recht hast? | Open Subtitles | ولكن لم البحث عن رأي آخر إذا كنت تعرف بأن رأيك الصواب؟ |
Wie lebst du mit dir selbst, wenn du weißt, dass du entsetzliche Verbrechen begangen hast? | TED | كيف يمكن أن تعيش مع نفسك إذا كنت تعرف أنك إرتكبت هذة الجرائم المروعة ؟ |
Verdammt. wenn du weißt, was ablief, dann sag es. | Open Subtitles | اللعنة، غيبز إذا كنت تعرف ما يحدث فأخبرنا |
Warum machen Sie das alles, Wenn Sie wissen, dass ich über Sie schreiben will? | Open Subtitles | إذا كنت تعرف أننى سأكتب عنك فلماذا فعلت كل ذلك؟ |
Wenn Sie wissen, was das war, sollten Sie's mir sagen. | Open Subtitles | إذا كنت تعرف كيف حدث ذلك، يجب أن تخبروني |
wenn man weiß, wie viele Sekunden eine ganze Welle benötigt, kann man einfach herausfinden, wie viele Wellen pro Sekunde vorbeiziehen. | TED | إذا كنت تعرف كم ثانية تستغرقها موجة كاملة واحدة، فإنه من السهل حساب عدد الموجات التي تمر في ثانية واحدة. |
Und es ist mehr als nur ein Schrank, wenn man weiß, wie man ihn benutzt. | Open Subtitles | وأنها أكثر من مجرد خزانة إذا كنت تعرف كيفية استخدامها، |
Keine Spiele mehr. wenn du weißt, was hier läuft, dann wirst du es mir sofort sagen, bevor es zu Spät ist. | Open Subtitles | إذا كنت تعرف أي شيء بشأن ما يجري فعليك أن تخبرني الآن |
Er war bekannt dafür, Feldversuche mit den Labortechnikerinnen durchzuführen, wenn du weißt, was ich meine. | Open Subtitles | كان معروف بأنه يقوم بالكثير من الأختبارات الميدانية بتقنية المختبرات النسائية إذا كنت تعرف ما يعنيه |
wenn du weißt, wo ich gewesen bin, dann weißt du, dass das jetzt meine Stadt ist. | Open Subtitles | إذا كنت تعرف أين كنت كنت ستعرف أن هذا هو بلدي المدينة الآن |
Also halt dich von Butterface fern, wenn du weißt, was gut für dich ist. | Open Subtitles | لذا ابقى بعيدا وجه الزبدة إذا كنت تعرف ماهو الجيد لك |
Und du vergeudest bestimmt nicht die 18 von 72 Stunden unserer Privatzeit miteinander die noch übrig ist, wenn du weißt was ich meine, und ich denke das tust du. | Open Subtitles | وأنت من المؤكد لن تضيع 18 ساعة من 72 ساعة منذ أن غادرت إلى الآن إذا كنت تعرف ما أعنيه وأعتقد بأن لديك |
wenn du weißt, was gut für dich ist, fass sie ja nicht an. | Open Subtitles | إذا كنت تعرف مصلحتك فلا تضع إصبعاً على تلك المرأة |
Ich meine, ich habe "Schweine-Geld", aber nicht "Schweine-Geld", wenn du weißt, was ich meine. | Open Subtitles | أقصد لدي حصالة مال على شكل خنزير لكن ليس كخنزير حصالة المال إذا كنت تعرف ماذا أعني |
wenn du weißt, was gut für dich ist, dann bleib mir vom Leib. | Open Subtitles | إذا كنت تعرف مصلحتك فلتبتعد عني |
Aber wenn du weißt, wo du suchen musst, sind diese Ruinen mit Reichtümern gefüllt. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تعرف أين تبحث... هذه الأجزاء قبل للأشتعال السريع |
Odum ist nicht der gesprächigste Mensch, Wenn Sie wissen, was ich meine. | Open Subtitles | أودم ليس أكثر شخص ثرثار، إذا كنت تعرف ما أعنيه |
Wenn Sie wissen, wo sie ist, sollten Sie es jetzt sagen. | Open Subtitles | إذا كنت تعرف مكانها الآن هو الوقت المناسب لتخبرنا. |
CIA-Wanzen wie diese sind schwer zu finden, aber wenn man weiß, wo man suchen muss, hat man ab und zu Glück. | Open Subtitles | البق وكالة المخابرات المركزية من هذا القبيل هي المستحيل لاكتساح ل، ولكن إذا كنت تعرف من أين النظر، وأحيانا كنت محظوظا. |
Und es ist so, wenn man weiß, dass es diese Kuckucksbienen gibt, weiß man, dass der Lebensraum gesund ist, denn sie befinden sich am oberen Ende der Nahrungskette. | TED | وهكذا ، في الواقع ، إذا كنت تعرف لديك هذا النحل المتطفل ، أنت تعلم أنك في بيئة صحية ، لانهم في أعلى إلى السلسلة الغذائية النحل. |