"إرسالي" - Traduction Arabe en Allemand

    • schicken
        
    • geschickt
        
    • ich
        
    • schickte
        
    Meine Großmutter musste mich in die Stadt schicken, um mit einer Tante zu leben, die ich nicht kannte. TED لم يكن لجدتي خيار سوى إرسالي إلى المدينة للعيش مع خالة لم أقابلها قط في حياتي.
    Sie wollen mich an einen bösen Ort schicken, genau wie meine richtigen Eltern. Open Subtitles إنهم يريدون إرسالي بعيداً إلى أحد الأماكن السيئة فقط مثلما فعل والدي ووالدتي الحقيقيون.
    Nun, da die Operation anfängt, Früchte zu tragen, hat das Hauptquartier beschlossen, mich in diesen Sündenpfuhl zu schicken. Open Subtitles هذه العمليه الأن بدأت تأتي بثمارها والأدراة قررت إرسالي هنا لمدينة الخطيئة
    Also wurde ich wahllos zu den unterschiedlichsten Posten geschickt, Posten, die andere ablehnen würden. TED لذلك تم إرسالي إلى جميع التعيينات العشوائية ، تعيينات من شأنها أن يقول لها الآخرون لا.
    Die Schule ging nur bis zur dritten Klasse, danach kam ich ins öffentliche Schulsystem, und fühlte sich an, als wäre ich ins Gulag geschickt worden. TED توقّفت عن المدرسة في الصف الثالث، ثمّ دخلت في نظام المدارس العامة، وشعرت أنّه قد تمّ إرسالي إلى معسكرات العمل.
    Ein paar nette Worte und eine Tasse Tee reichen nur nicht, um mich davon zu überzeugen, dass ich eine Bestimmung habe. Open Subtitles لقد تم إرسالي من قبل قوى عظمى لأريكِ مصيركِ ولمساعدتكِ على فهم وتقبل قواكِ : وسأقول لك سبب هذا
    Mein Vorgesetzter, sagen wir General Y, schickte mich an den Südpol. Open Subtitles بواسطة رئيسى الأعلى سوف ندعوه واى تم إرسالي من قبل الجنرال واى إلى القطب الجنوبي
    Ja, wie mich fast in den Todestrakt zu schicken. Open Subtitles نعم، مثل أنكَ شارفتَ على إرسالي إلى وحدة الإعدام
    Riskant, mich zu einem künftigen Lichtwächter zu schicken. Open Subtitles . لقد كان هناك مخاطرة ، إرسالي لأساعد مرشد أبيض جديد
    Aber willst du mich nicht mit einem Lächeln im Gesicht in die Salzmine schicken? Open Subtitles ألا تريدين إرسالي إلى مناجم الملح مع ابتسامة على وجهي؟
    Oh, Herr, lass mich diesen Flur noch beenden,... dann kannst du mich als glücklicher Mann zur Hölle schicken. Open Subtitles ايها القدير ، دعني انهي تنظيف هذا الدهليز ثم يمكنك إرسالي للجحيم كرجل سعيد
    Der, letztendlich, den Mumm nicht hatte es durchzuziehen, aber kein Problem damit hatte mich in die Klapse zu schicken? Open Subtitles الّذي، في الأخير لم يملك الشجاعة ليفعلها، لكّن لم يجد مشكلة في إرسالي لدارِ المجانين ؟
    Du kannst mich nicht nach Hause schicken. Es ist drei Uhr morgens. Open Subtitles لا يُمكنكِ إرسالي للمنزل الأن إنها الثالثة صباحاً.
    Vielleicht könntest du sie bitten, mich in ein Gefängnis irgendwo in den Tropen zu schicken. Open Subtitles ربّما تطلب منهم إرسالي لسجن في مكان استوائيّ.
    Aber wenn du mich zu ihr schicken willst, wirst du ziehen müssen. Open Subtitles وقت طويل هنا , لكن إذا أردت إرسالي إليها , عليك أن تزحف
    Nochmal verhaftet, er wurde für einen Tag in den Arrest geschickt und ich ins Gefängnis. TED تم اعتقالنا مجددا، تم ارسال أخي إلى الحجز لمدة يوم واحد، وأنا تم إرسالي إلى السجن.
    ich wurde geschickt, um einen Laptop von uns im Auge zu behalten. Open Subtitles تمّ إرسالي لأراقب أحد حواسيبنا المحمولة.
    Das Leben öffnete ein Fenster, indem es mich zu einem Ort ohne Aussicht schickte. Open Subtitles فتحت الحياة نافذة لي بعد إرسالي إلى مكان لا إطلالة فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus