Für den Moment, versuchen wir es zu stoppen sich auf mich auszuwirken, so gut wir können. | Open Subtitles | فى هذه الأثناء ,. نحاول إقصائه عن التأثير علي بأقصى إستطاعتنا |
wir können Ihrer Mutter helfen, indem wir es ihr angenehmer machen. | Open Subtitles | أفضل شيء يُمكننا فعله لأمك هو جعلها تشعر بالراحة قدر إستطاعتنا |
Ich habe es eilig. - Wir machen es so eilig, wie wir können. | Open Subtitles | ـ أنا في عجلة من أمري ـ سنُسرع قدر إستطاعتنا |
Wir versuchen, euren Aufenthalt so angenehm wie möglich zu gestalten. | Open Subtitles | سوف نحاول جعل إقامتكم مريحة قدر إستطاعتنا |
Wir gehen rein, finden die Küche und holen so viel Kram wie möglich, zusammen! | Open Subtitles | سندخل و نجد المطبخ و نحضر حاجيات على قدر إستطاعتنا سوياً |
wir können nur beten. | Open Subtitles | ليس في إستطاعتنا سوى التضرع للآلهة |
Wir wollen so viele Überlebende von Caprica holen, wie wir können. | Open Subtitles | هذا عن أمر محاولة إسترجاع العديد من الناجيين من (كابريكا) بأقصى إستطاعتنا |
wir können noch. | Open Subtitles | لازال فى إستطاعتنا |
Alles klar, Mr. Bowman, Ich versichere Ihnen, dass wir tun was wir können. | Open Subtitles | حسناً، سيد (بومان) أؤكد لكَ ،بأننا سنبذل ما في إستطاعتنا |
Es gibt ein Gegenmittel; wir werden es so schnell wie möglich herschaffen. | Open Subtitles | هناك ترياق مضاد... سوف نأتي به فور إستطاعتنا. |
So nah an Gibraltar wie möglich. | Open Subtitles | بالقرب من "جبـل طـارق" قدر إستطاعتنا |
Wir werden solange warten, wie es uns möglich ist, Bruder. Du kranker Irrer. | Open Subtitles | سننتظرك قد إستطاعتنا يا أخي |