"إستطعنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir konnten
        
    • wir es
        
    • geschafft
        
    • wir in der Lage
        
    • könnten
        
    • wir das können
        
    • können wir
        
    Wir konnten aus dem tristen Ballsaal entkommen und fanden eine dunkle Ecke und ein kühles Getränk. Open Subtitles إستطعنا التملّص من القاعة الكئيبة، وعثرنا على جانب مظلم وإحتسينا النبيذ.
    Nun, die gute Nachricht ist, Wir konnten vier der sieben Kugeln erfolgreich entfernen. Open Subtitles الأنباء الجيدة أننا إستطعنا بنجاح إخراج أربعة من سبع رصاصات
    Wenn wir es gewußt hätten, hätten wir... eine Ausrede erfinden können. Open Subtitles لو علمنا لربما إستطعنا إختلاق بعض الأعذار
    Es kann nur numerische Nachrichten verschicken, aber es ist eine Chance,... wenn wir es mit Strom versorgen können. Open Subtitles ويمكنها إرسال رسائل رقميّة فقط، ولكنها فرصة، إذا إستطعنا إمدادها بطاقة
    Wir haben's ja kaum hierher lebendig geschafft! Open Subtitles بفرض أننا إستطعنا الوصول للمخزن مــــنتــدى ايـــجى فـــــــايــل دوت كـــــوم علينا العودة إلى هنا
    Es ist mir eine große Freude, Ihnen zu verkünden... dass wir in der Lage waren, mehr Scheine zu produzieren als ursprünglich angenommen,... und zwar im Gesamtwert von einer Billion Dollar. Open Subtitles إنه لمن دواعى سرورى أن أعلن أننا إستطعنا أن ننتج المزيد من العملات أكثر من المتوقع
    Wäre es nicht großartig, wenn wir tatsächlich die Kraft unserer Körper zur Selbstheilung nutzen könnten? TED ألن يكون رائعاً لو إستطعنا ان نسخر قدرات اجسامنا, فنستطيع شفاء انفسنا بالفعل؟
    Denn, wenn wir das können, können wir möglicherweise Spargel benutzen, um neue Verbindungen zwischen geschädigten Nervenendigungen zu schaffen. TED لأنه إذا إستطعنا ذلك، فعندها ربما يمكننا إستخدام نبات الهليون لتشكيل وصلات جديدة بين طرفي الأعصاب التالفة والمقطوعة.
    Wir konnten die Brennstäbe wieder unter Wasser bringen und den Reaktor stabilisieren. Open Subtitles إستطعنا إسترجاع المياه من الوقود المرتفع، لقد إستقر المفاعل، مازال ساخنا و لكن يمكننا الدخول
    Wir konnten von einer Lebendprobe des Virus ein Heilmittel erstellen. Open Subtitles إستطعنا إنشاء أجسام مضادة للفيروس من عينة حية للفيروس
    Wir konnten mit unseren Leuten reden. Danke. Open Subtitles إستطعنا الاتصال برفاقنا، شكرا.
    Wir konnten die eine oder andere ansehen, ja. Open Subtitles إستطعنا الإطلاع على البعض منها
    Schön, Wir konnten aber dich hören. Open Subtitles حسناً، إستطعنا نحن سماعك في الحمام.
    Wenn wir es in einem Stück hier raus schaffen, dann wird er wissen, dass ich es alleine schaffen kann. Open Subtitles إذا إستطعنا فعلها هذه المرة. سيعرف أنّني أستطيع فعل هذا لوحدي.
    Selbst wenn wir es schaffen, ihn vom Torraum in die Quarantäne zu bringen, wäre es nur eine Frage der Zeit, bis die infizierte Stelle aufbricht und mikroskopisch kleine Sporen an die Umgebungsluft abgibt. Open Subtitles حتى لو إستطعنا تحريكه من غرفه البوابه للحجر الصحى
    Nicht das wir es beweisen könnten, aber ja. Open Subtitles حسناً، ليسَ و كأننا إستطعنا إثباتَ ذلك و لكن، أجل.
    Wenn wir es schaffen, ihn zum Labor nach Kalifornien zu bringen, können sie sein Blut benutzen, um mehr Impfstoff herzustellen. Open Subtitles إذا إستطعنا إيصاله إلى المختبر في كاليفورنيا يمكنهم استخدام دمه وصنع المزيد من اللقاح إستغاثة ..
    Ich weiß, wir hatten nicht den angenehmsten Start, aber... am Ende haben wir es geschafft. Open Subtitles انظر ، أعلم أننا حظينا ببداية ليست جيدة نوعاً ما معاً لكننا إستطعنا المرور من الأمر بسلام
    Dad, ohne deine Hilfe hätten wir das letzte Jahr niemals geschafft. Open Subtitles أبي، نحن لما كنا إستطعنا من إجتياز العام الماضي دون مساعدتك
    Okay. Wenn wir sie noch eine kleine Weile beobachten und sprechen könnten, könnten wir in der Lage sein, herauszufinden, wie und warum der Vater getötet wurde. Open Subtitles حسنا لو إستطعنا مراقبتها و التحدث إليها لفترة أطول قليلا
    Wir dachten uns, wenn wir unsere optische Fernsteuerung benutzen könnten, um die Zellen des Kritikers zu aktivieren, sollten wir in der Lage sein, synthetisch auf dem Akteur herumzuhacken, bis er seine Regel ändert. TED ظننا أنه إذا إستطعنا أن نستخدم التحكم المرئي عن بعد لغرض تنشيط الخلايا الخاصة بالنقد ، لابد لنا أن نكون قادرين على إزعاج ودفع الممثل بصورة مصطنعة إلى تغيير قاعدته .
    Denn wenn wir das herausfinden könnten, hätten wir quasi vorher nie da gewesenes menschliches Potenzial zur Verfügung. TED لأننا لو إستطعنا معرفة ذلك سيكون لدينا مورد لم يسبق له مثيل للبشرية.
    Wenn wir das können, wird die Nervenzellensequenz, die wir durch das entwirren erhalten eine Vorhersage der Muster der neuronalen Aktivität sein welche abgespielt wird während des Erinnerungsprozesses. TED و لو إستطعنا تنفيذ ذلك، سلسلة الخلايا العصبية التي نخرجها من التشابك ستكون بمثابة توقعاً لنمط النشاط العصبي الذي يعيد المخ إرساله اثناء إسترجاع الذكرى.
    Wenn es uns gelingt, die Denkweise in den Familien in zu verändern, können wir auch die Einstellung der Gemeinschaft beeinflussen. TED لو إستطعنا تغيير طريقة تفكير و معتقدات الأسر، يمكننا أن نغير معتقدات و طرق تفكير المجتمعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus