"إسرائيليين" - Traduction Arabe en Allemand

    • israelische
        
    • israelischen
        
    • Israelis
        
    Die später israelische Soldaten werden. 784 00:47:44,827 -- 00:47:45,984 Kareem, bitte... Open Subtitles الأطفال الذين يكبرون لكي يكونوا جنودا إسرائيليين
    4. bekundet ihre ernsthafte Besorgnis über die Praxis der Selbstmordbombenanschläge gegen israelische Zivilpersonen, die zahlreiche Tote und Verletzte gefordert haben; UN 4 - تعرب عن بالغ القلق إزاء شن هجمات تفجيرية انتحارية ضد مدنيين إسرائيليين مما ينجم عنه خسائر كبيرة في الأرواح وارتفاع عدد الإصابات؛
    4. bekundet ihre ernsthafte Besorgnis über die Praxis der Selbstmordbombenanschläge gegen israelische Zivilpersonen, die zahlreiche Tote und Verletzte gefordert haben; UN 4 - تعرب عن القلق الشديد إزاء شن هجمات تفجيرية انتحارية ضد مدنيين إسرائيليين مما يفضي إلى خسائر كبيرة في الأرواح وارتفاع شديد في عدد الإصابات؛
    Wir, die Autoren dieses Artikels, sowie die Organisation, die wir vertreten, die Sozialistische Internationale, haben uns stets für Israels Existenz- und Selbstverteidigungsrecht ausgesprochen. Wir wünschen uns, dass die israelischen Bürger in Frieden und Sicherheit neben all ihren Nachbarn leben. News-Commentary ونحن كتاب هذه المقالة، علاوة على المنظمة التي نمثلها، الحركة الاشتراكية الدولية، كنا ندافع دوماً عن حق إسرائيل في الوجود والدفاع عن نفسها. ونتمنى أن نرى المواطنين الإسرائيليين يعيشون في سلام وأمن إلى جانب جيرانهم. كما كنا دوماً ندين الهجمات التي تستهدف إسرائيليين أبرياء.
    Sie sind keine Israelis mehr, sie sind Menschen. Open Subtitles إنهم ليسوا إسرائيليين فحسب إنهم رجال
    Die Hamas lehnt alle direkten Friedensverhandlungen mit Israel ab und hat angekündigt, die aktuellen Gespräche durch Gewaltakte zu sabotieren. Der erste Anschlag erfolgte am Vorabend der Gespräche, als die militärische Unterorganisation der Hamas, die Qassam-Brigaden, israelische Siedler in Hebron aus dem Hinterhalt angriffen und vier Menschen töteten. News-Commentary والواقع أن حماس ترفض أي مفاوضات سلام مباشرة مع إسرائيل، ولقد تعهدت بعرقلة المحادثات الحالية عن طريق العنف. وجاءت أول ضربة في عشية المحادثات، عندما نصبت كتائب القَسّام، الجناح العسكري لحركة حماس، كميناً لمستوطنين إسرائيليين في الخليل، وهو الكمين الذي أسفر عن مقتل أربعة أشخاص.
    Die Hamas hat sich bereits an Waffenstillstandsverhandlungen beteiligt und sollte jetzt zusammen mit der Fatah voll in den Friedensprozess eingebunden werden, muss dafür jedoch natürlich ihre eigene Strategie der Gewalt, die im Raketenhagel auf Israel zum Ausdruck kam, aufgeben. Diese Strategie hat sich als unwirksam erwiesen, und sie verstößt gegen das Völkerrecht, denn ihr Ziel sind israelische Zivilisten. News-Commentary لقد انخرطت حماس بالفعل في مفاوضات وقف إطلاق النار، وبات من الواجب الآن إشراكها بشكل كامل في عملية السلام، إلى جانب فتح، ولكن يتعين عليها أولاً بطبيعة الحال أن تتخلى عن استراتيجية القوة، التي عبرت عنها من خلال الصواريخ التي أمطرت بها إسرائيل. فقد أثبتت هذه السياسة عدم فعاليتها، فضلاً عن عدم شرعيتها بموجب القانون الدولي لأنها تستهدف مدنيين إسرائيليين.
    Dann töteten militante Hisbollah-Mitglieder im Südlibanon drei israelische Soldaten und nahmen zwei weitere gefangen. Sie verlangten den Abzug Israels aus umstrittenen Gebieten und einen Austausch gegen einige der mehreren tausend inhaftierten Libanesen. News-Commentary بعد ذلك قتل محاربو حزب الله في جنوب لبنان ثلاثة جنود إسرائيليين وأسروا اثنين منهم، وأصروا على انسحاب إسرائيل من المنطقة المتنازع عليها وتبادل عدد من آلاف اللبنانيين المحتجزين في السجون الإسرائيلية. وفي ظل المساندة الأميركية، أمطرت القنابل والقذائف الإسرائيلية مدن لبنان. وعلى الفور تساقطت صواريخ حزب الله، التي زودته بها سوريا وإيران، على شمال إسرائيل.
    Raketen an den Iran und Syrien zu liefern... damit die die Israelis angreifen können? Open Subtitles لمساعدتنا بتقديم الصواريخ "للـ "إيرانين" والـ "سوريين الذين لهم قابلية الضربة الأولى ضد الـ "إسرائيليين
    Hier entlang, Israelis. Open Subtitles إلى هناك يا إسرائيليين
    Das UN-Votum (das mit dem Internationalen Tag der Solidarität mit dem palästinensischen Volk zusammenfällt) würde Palästina keine Vollmitgliedschaft gewähren. Vielmehr würde es Palästinas Status auf ein Niveau vergleichbar dem des Vatikans aufwerten und seiner politischen Führung so ermöglichen, Klagen wegen Kriegsverbrechen gegen die Israelis vor dem International Strafgerichtshof in Den Haag einzureichen. News-Commentary إن التصويت في الأمم المتحدة (والذي يتزامن مع اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني) لن يمنح فلسطين العضوية الكاملة، بل إنه يرفع وضع فلسطين إلى مستوى مشابه لوضع الفاتيكان، الأمر الذي يسمح لقادتها السياسيين بملاحقة جرائم الحرب المنسوبة إلى إسرائيليين في المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus