"إسلامي" - Traduction Arabe en Allemand

    • islamischen
        
    Vom islamischen Dschihad. Die mögen die Bademodenvorführung gar nicht. Open Subtitles "جهاد إسلامي." هم لَيسوا معتوهينَ جداً حول منافسة ملابس السباحه
    Die Krieger Gottes kämpfen für eine reine Form der islamischen Religionspraxis im ganzen Gazastreifen, einschließlich der Einführung der Sharia und einer Ablehnung der Demokratie. Vor der Konfrontation in der Moschee war ein islamisches Kalifat ausgerufen worden: eine unverhohlene Weigerung, die Autorität von Hamas anzuerkennen. News-Commentary تطالب جماعة جند الله بفرض شكل نقي من أشكال الممارسة الإسلامية في مختلف أنحاء قطاع غزة، بما في ذلك تطبيق الشريعة الإسلامية ورفض الديمقراطية. والحقيقة أن المواجهة التي وقعت في المسجد جاءت في أعقاب الإعلان عن خليفة إسلامي في غزة، الأمر الذي شكل رفضاً صارخاً لسلطة حماس.
    Sein Experiment mit einer islamischen Form der Demokratie ist zu diesem Zeitpunkt in erster Linie eine innere Angelegenheit. Jedenfalls scheint keiner der irakischen Ayatollahs, die sich einst im Iran im Exil befanden, in irgendeiner Weise geneigt zu sein, das iranische Modell zu übernehmen. News-Commentary واليوم، لم تعد إيران تصدر الثورة. فقد أصبحت تجربتها مع نمط إسلامي للديمقراطية شأناً داخلياً بشكل أساسي الآن. وعلى أي الأحوال، فإن أي من أئمة الشيعة العراقيين الذين كانوا قد أبعدوا إلى إيران ذات يوم، ليس لديهم ميل لتبني النموذج الإيراني.
    Unser Mann in Mittelamerika fand einen 2 m großen islamischen Fundamentalisten in einem Gefängnis in El Salvador. Open Subtitles نحن على. كشافتنا في أمريكا الوسطى... لَهُ a خَطّ على a 6 ' 7 "أصولي إسلامي.
    Um sich auf den Mahdi vorzubereiten, soll der Iran laut Ahmadinedschad „zu einer mächtigen, fortschrittlichen und beispielhaften islamischen Gesellschaft werden.“ Die Iraner sollten „davon Abstand nehmen, irgendeiner westlichen geistigen Strömung zuzuneigen“ und auf ein „luxuriöses Leben“ und andere Exzesse verzichten. News-Commentary ومن أجل الإعداد لظهور المهدي من جديد يقول أحمدي نجاد: "يتعين على إيران أن تتحول إلى مجتمع إسلامي قوي ومتقدم ونموذجي. ويتعين على الإيرانيين أن يمتنعوا عن الركون إلى أي مدرسة غربية من مدارس الفكر، وأن يعزفوا عن الحياة المرفهة والأشكال الأخرى من الإسراف".
    Am Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts, wo der Dialog mit der islamischen Welt eine der Hauptherausforderungen für die westliche Welt darstellt, würde Europa einen strategischen Fehler von historischer Tragweite begehen, wenn es der Türkei seine Türen verschließen würde. Dies würde die Erben des Osmanischen Reichs in eine historisch asiatische, muslimische und nahöstliche Richtung zurückdrängen. News-Commentary في مطلع القرن الحادي والعشرين، وبعد أن أصبح الحوار مع العالم الإسلامي يشكل أحد التحديات الرئيسية التي تواجه العالم الغربي، فإن أوروبا ترتكب خطأً استراتيجياً فادحاً إذا أغلقت أبوابها في وجه تركيا. إذ أن ذلك من شأنه أن يدفع ورثة الإمبراطورية العثمانية إلى العودة إلى مسار تاريخي آسيوي إسلامي شرق أوسطي.
    Aber Barghouti hat begonnen, sich von seiner Zelle aus zur politischen Situation zu äußern, und seine Präsenz wächst. Seine Entscheidung, Abbas herauszufordern, bedeutet, dass die „weltlichen" Kräfte innerhalb der palästinensischen Bewegung zu einem Zeitpunkt gespalten werden könnten, wo Rivalen mit einer ausgeprägten islamischen Agenda - in erster Line die Hamas und der Islamische Dschihad - sie herausfordern. News-Commentary والآن أصبحت احتمالات الإفراج عنه من عدمها محل تخمين شديد. لكن صوت البرغوثي بدأ يعلو من داخل زنزانته بالسجن متحدثاً عن الموقف السياسي، وبات أكثر تواجداً وحضوراً. وإن قراره بترشيح نفسه ضد عباس يعني أن القوى "العلمانية" داخل الحركة الفلسطينية قد تتعرض للانقسام في وقت تواجه فيه تحدياً شديداً من قِـبَل جدول أعمال إسلامي قوي ـ حماس والجهاد الإسلامي في المقام الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus