| Komm her, Liebling. Entschuldigen Sie. | Open Subtitles | تعالي هنا ياعزيزتي إسمحوا لي |
| Entschuldigen Sie mich einen Moment. | Open Subtitles | إسمحوا لي بثانيه |
| Lasst mich eure Waffe sein und diesen Krieg beenden. | Open Subtitles | إسمحوا لي أن أكون سلاحكم وأنهي هاذه الحرب |
| Das ist mein Territorium, ihr Arschlöcher. - Lasst mich wieder rein. | Open Subtitles | هذا هو مخزني، أيها الملاعين إسمحوا لي بالدخول |
| Entschuldigt mich. Ich gehe zu Bett. | Open Subtitles | إسمحوا لي، أنا ذاهبة إلى الفِراش لديّ صداع في الواقع |
| Erlaubt mir, den Menschen unter meine Fittiche zu nehmen, ihn zu testen und zu sehen, was er kann. | Open Subtitles | إسمحوا لي أن يكون ذلكَ البشرى تحت إشرافى، لأقوم بإختباره... لنــرى ما بداخله و ما يُمكنهُ فعلهُ. |
| Erlauben Sie mir, eine Erklärung abzugeben, und setzen Sie sich. | Open Subtitles | رجاء إسمحوا لى بإلقاء بيان .. تفضلوا بالجلوس |
| lassen Sie mich damit beginnen, Ihnen ein kleines bisschen Zeitgeschichte näher zu bringen, wenn Sie erlauben. | TED | لذا دعوني أبدأ بأن أستهل بإعطائكم مختصر قصير جداً ، إسمحوا لي أن أتدخل |
| Entschuldigen Sie mich einen Moment. | Open Subtitles | إسمحوا لي بثانيه |
| Entschuldigen Sie mich für eine Minute. | Open Subtitles | إسمحوا ليّ بدقيقة. |
| (Pablo) Oh, Entschuldigen Sie. | Open Subtitles | عفوا إسمحوا لي |
| Entschuldigen Sie mich. | Open Subtitles | إسمحوا لى. |
| Entschuldigen Sie mich. | Open Subtitles | إسمحوا لي |
| Nun, Lasst mich Euch zunächst daran erinnern, wie viel Arbeit es war, uns dorhin zu bringen, wo wir heute sind, um an der Schwelle einer echten globalen Gesellschaftsordnung zu sein. | TED | لكن في البداية إسمحوا لي أن أذكركم بمقدار العمل الذي استغرق للوصول إلى ما نحن عليه و هو كوننا على حافة النظام الاجتماعي العالمي |
| Lasst mich das auf elfzig-fünf aufdrehen. | Open Subtitles | .إسمحوا لي بالزيادة في عدد المدفقات |
| Entschuldigt. - Wo willst du hin? | Open Subtitles | ــ إسمحوا لي ــ إلى أين تذهب , جاك ؟ |
| Entschuldigt mich. | Open Subtitles | إسمحوا لي. |
| Erlaubt mir, euch mit einer Geschichte einer großen weiblichen Wissenschaftlerin zu inspirieren. | Open Subtitles | إسمحوا لي بإلهامكن بقصة عن عالمة رائعة |
| Wenn ihr Erlaubt. | Open Subtitles | إسمحوا لي |
| Erlauben Sie, mir es zu vergrössern, um das Blatt Papier in seiner Tasche zu identifizieren. | Open Subtitles | إسمحوا لى بتقريب الصورة و التركيز على الورقة في جيبه |
| - Wir erwägen alle Verdächtige, aber derzeit konzentrieren wir uns auf außerhalb der Familie, respektieren Sie also bitte die Privatsphäre der Tafferts und Erlauben Sie es ihnen zu trauern. | Open Subtitles | نحن ننظر بأمر كل المشتبهين لكن نحن نركز على خارج المنزل حاليا لذا من فضلكم إحترموا خصوصية آل تافرت و إسمحوا لهم بالحزن |
| Aber bitte lassen Sie mich denjenigen vorstellen, der sie hatte. | Open Subtitles | ولكن إسمحوا لي أن أقدّم لكم من كانت لديه. |
| Meine Damen und Herren, darf ich Ihnen vorstellen: | Open Subtitles | أيها السيدات و السادة إسمحوا لي أن أقدم لكم |