"إطعام" - Traduction Arabe en Allemand

    • ernähren
        
    • essen
        
    • Fütterung
        
    • füttere
        
    • Futter
        
    • Weise
        
    • zu füttern
        
    • gefüttert
        
    Und dass ihn zu verwöhnen wichtiger ist, als sein Volk zu ernähren. Open Subtitles وسوف يقضي المزيد من الوقت لإشباع رغباته على حساب إطعام رعاياه
    Werden wir in der Lage sein eine Bevölkerung zu ernähren, dessen Anzahl in einigen Jahrzehnten neun Billionen betragen wird? TED هل سنظل نستطيع إطعام البشرية التي ستكبر لتصبح تسعة مليارات في أقل من بضعة عقود؟
    In Äthiopien kann man für nur 70 Cent pro Tag ein Kind wie Jamal ernähren. TED وفي إثيوبيا، مقابل 70 سنتًا فقط في اليوم، يمكنك إطعام طفل مثل جمال بوجبات مغذية.
    Trey ist so sehr betäubt er kann kaum laufen oder selber essen er schläft 23 stunden am tag und gibt sich für alles die schuld Open Subtitles تري مخدر بالكاد يستطيع المشي أو إطعام نفسه إنه ينام 23 ساعة يوميا وهو يلوم نفسه على كل شيء
    Gemäß unserer Religion gilt die Fütterung und gute Behandlung von Vögeln als Verhalten, Open Subtitles وفقاً لديانَتِنا، إطعام الطيور ومُعامَلَتِهِم بشكلِاً جيد هو تصرُفُاً لاِئق،
    "Zuhause füttere ich meinen..." Open Subtitles "يجب أن أذهب إلى المنزل لكيأتمكنمن إطعام..
    Ich suche nur Futter für die Pferde und ein Hotel. Open Subtitles أبحث عن إطعام حصانى والعثور على غرفه بالفندق.
    Manchmal erfinden Leute etwas, weil sie überleben wollen, um ihre Kinder zu ernähren, oder um das Nachbardorf zu erobern. TED أحياناً يخترع الناس أشياءً بسبب أنهم يريدون البقاء أحياءً أو إطعام أطفالهم أو غزو القرية المجاورة.
    Wir müssen drei Milliarden Menschen in Städten ernähren. TED يجب علينا إطعام ثلاثة مليارات شخص في المدن.
    Oder besser, wie können wir Bedingungen schaffen, die jede Gemeinschaft befähigen, sich selbst zu ernähren? TED أو أفضل من هذا , كيف يمكننا صنع ظروفاً .. تُمكن كل مجتمع .. من إطعام نفسه بنفسه
    Die arme Diözese kann keinen nutzlosen Mund ernähren. Open Subtitles الأبرشية ليست لديها القدرة على .إطعام شخص بلا فائدة
    Bitte nicht. Ich bin doch bloß ein verzweifelter Kerl, der seine Familie zu ernähren versucht. Open Subtitles أرجوك أنا مجرد شاب يائس يحاول إطعام أسرته
    Wenn wir verstehen würden, wie es funktioniert, könnten wir damit die Welt ernähren. Open Subtitles لو عرفنا طريقة عمله فسيمكننا إطعام العالم كله
    Bei Stromausfall könntet ihr die gesamte Nachbarschaft einen Monat lang ernähren. Open Subtitles ، إذا كان هناك انقطاع في التيار الكهربائي يمكنكِ إطعام الشارع بأكمله لمدة شهر
    Wir können es uns nicht leisten die Kreaturen mit zu ernähren. Open Subtitles لا يمكننا تحمل إطعام هذهِ المخلوقات أيضاً
    Wir können nur eine begrenzte Anzahl von Menschen ernähren, und genau das ist der Grund für unser Selektionsverfahren, bevor wir neue Mitglieder in die Gemeinschaft aufnehmen. Open Subtitles قدرتنا في إطعام الناس محدودة للغاية ولهذا السبب يجب أن يجب أن نعتمد على على هذه الطريقة
    Seht zu, dass der Mann etwas zu essen und ein Bett für die Nacht bekommt. Open Subtitles إعملوا على أن يتم إطعام هذا الرجل وأعطوه فراش لليلة
    Selbst essen, Mädchen in die Augen schauen. Open Subtitles إطعام نفسك, النظر إلى الفتيات في أعينهن.
    Morgen steht uns eine weitere Fütterung bevor. Heute Abend stimmen wir ab. Open Subtitles غداً، سيحل موعد إطعام آخر لنا لذا نقترع هذه الليلة
    Morgen früh... beginnt die Fütterung für diesen Monat. Open Subtitles في صباح الغد، سيبدأ إطعام هذا الشهر
    füttere Getreide an Pflanzenfresser, Schädlingsbekämpfungsmittel an Monokulturen, Chemikalien an die Erde, Hühnchen an Fische, und die ganze Zeit hat die Agrarindustrie einfach gefragt: "Wenn wir mehr Leute billiger ernähren, wie schrecklich kann das schon sein?" TED فنحن نطعم الحبوب للحيوانات العاشبة .. والمبيدات الحشرية للمحاصيل , والكيميائيات للتربة والدجاج للأسماك , وعلى جميع الأصعدة الزراعية يُطرح سؤالٌ بسيط " اذا كان بالأمكان إطعام أُناسٌ أكثر بسعر أقل فأي ضرر من هذا سيأتي ؟ "
    Weil mein Vater jetzt flachliegt, muss ich Futter kaufen. Open Subtitles بسبب إصابة أبي علي إطعام الحيوانات
    7. legt allen Staaten nahe, Maßnahmen gegen die Diskriminierung der Frau zu ergreifen, insbesondere wenn diese zur Mangelernährung von Frauen und Mädchen beiträgt, einschließlich Maßnahmen zur Verwirklichung des Rechts auf Nahrung, und dafür zu sorgen, dass Frauen gleichberechtigten Zugang zu Ressourcen haben, darunter Einkommen, Grund und Boden und Wasser, und sich auf diese Weise selbst ernähren können; UN 7 - تشجع جميع الدول على اتخاذ تدابير لمعالجة التمييز ضد المرأة، خاصة حيثما يؤدي ذلك إلى تعرض المرأة والفتاة لسوء التغذية، بما في ذلك اتخاذ تدابير تكفل إعمال الحق في الغذاء، مع كفالة تكافؤ فرص حصول المرأة على الموارد، بما فيها الدخل والأرض والمياه، تمكينا لها من إطعام نفسها؛
    Nach der Schule oder während der Ferien war es meine Pflicht, diese Ziegen zu füttern. TED وكان جزء من واجبي بعد ساعات الدوام المدرسي أو أثناء الإجازة إطعام هؤلاء الماعز.
    Peg, ich schwöre: Ich habe ihn nicht gefüttert. Open Subtitles الوتد، ل أقسم لم ل لا إطعام عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus