"إعانات الدعم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Subventionen
        
    • subventionieren
        
    In Indien begann das Problem in den 1970ern, als große Geldgeber die Regierung ermutigten, Bauern kostenlos Elektrizität für die Bewässerung zur Verfügung zu stellen. Zunächst waren die Subventionen überschaubar und erreichten ihr Ziel, in Bundesstaaten wie Punjab, Haryana, Rajasthan, Gujarat und Maharashtra die Nahrungsmittelproduktion anzukurbeln. News-Commentary وبالنسبة للهند، بدأت المشكلة في سبعينيات القرن العشرين، عندما شجعت الجهات المانحة الكبرى الحكومات على تزويد المزارعين بالكهرباء مجاناً لأغراض الري. وكانت إعانات الدعم محتملة في البداية، وحققت الغرض منها بتعزيز إنتاج الغذاء في ولايات مثل البنجاب وهاريانا وراجستان وجوجارات وماهاراشترا.
    Zweitens fließen die wirklich großen Subventionen im modernen Amerika an einen Teil seiner Finanzelite – jene wenigen Privilegierten, die die größten Wall-Street-Unternehmen leiten. News-Commentary والنقطة الثانية أن إعانات الدعم الضخمة حقاً في أميركا المعاصرة تتدفق إلى جزء من نخبتها المالية ــ القِلة المتميزة المسؤولة عن أكبر الشركات في وال ستريت.
    Die gute Nachricht für 2016 ist, dass die meisten makroökonomischen Modelle von einer Fortsetzung der Auswirkungen niedriger Ölpreise auf das Wachstum ausgehen, und zwar noch für ein paar Jahre. Daher dürften die niedrigeren Preise das Wachstum weiterhin stützen, selbst wenn die Öl importierenden Schwellenländer diese Ersparnisse nutzen, um ihre Subventionen zurückzufahren. News-Commentary والخبر السار لعام 2016 هو أن أغلب نماذج الاقتصاد الكلي تشير إلى أن تأثير انخفاض أسعار النفط على النمو يميل إلى الامتداد لبضع سنوات. وبالتالي فإن الأسعار المنخفضة لابد أن تستمر في دعم النمو، حتى إذا استمر المستوردين في الأسواق الناشئة في استخدام المدخرات لخفض إعانات الدعم.
    Indien muss sich unter dem immer länger werdenden Schatten Chinas behaupten. Angesichts der im kommenden Jahr anstehenden Wahlen wendet die herrschende Kongresspartei die Zeit und das Geld der Regierung für Subventionen für die Verbraucher, Lohnerhöhungen für Staatsbeschäftigte und Schuldenerlasse für die Bauern auf. News-Commentary والهند يتعين عليها أن تحافظ على تواجدها في ظل تواجد الصين المتعاظم. وفي انتظار انتخابات العام القادم، ينفق حزب المؤتمر الحاكم وقت الحكومة وأموالها على توفير إعانات الدعم للمستهلكين، ورفع أجور موظفي الدولة، وتخفيف أعباء الديون عن كاهل المزارعين.
    Das Fegefeuer der Subventionen News-Commentary نار إعانات الدعم
    Sissi bewältigt die Aufgabe, Subventionen kürzen, besser als vielleicht vermutet. Modi hingegen verhält sich schlimmer als vermutet – und torpediert sogar ein lang erwartetes Abkommen mit der Welthandelsorganisation. News-Commentary الواقع أن السيسي يتعامل مع ضرورة خفض إعانات الدعم بطريقة أفضل مما كان متوقعا. وعلى النقيض من ذلك، كان أداء مودي أسوأ مما كان متوقعا ــ حتى أنه نسف اتفاق منظمة التجارة العالمية الذي كان مرتقباً لفترة طويلة. أما عن جوكوي، فلا نستطيع أن نحكم بعد.
    Bei den Firmen, die politische Interventionen zur Schaffung grüner Jobs fordern, handelt es sich tendenziell um Unternehmen, die von Subventionen und Zöllen profitieren. Aber weil durch eine derartige Politik die Kosten für Treibstoff und Elektrizität steigen, sind damit implizit Entlassungen in vielen verschiedenen Sektoren der Wirtschaft verbunden. News-Commentary إن الشركات التي تدعو إلى التدخل السياسي من أجل خلق الوظائف الخضراء هي تلك التي تتوقع الاستفادة من إعانات الدعم والتعريفات الجمركية. ولكن لأن هذه السياسات تؤدي إلى زيادة تكاليف الوقود والطاقة الكهربائية، فإنها تعني ضمناً تسريح العمال في أماكن آخر، عبر مختلف القطاعات الاقتصادية.
    Das ist ein Fehler. Wenn die Regierung ihr Handelsabkommen bekommt und sich dies – bei den Arbeitnehmerrechten, dem Zugriff auf Medikamente, staatlichen Subventionen oder irgendeiner anderen Sache – als schlecht erweist, wie hilft dies dem Handel, Amerikas ausländischen Partnern oder der US-Wirtschaft? News-Commentary وهو خطأ واضح. فإذا أبرمت الإدارة اتفاقية تجارية ثم ساءت الأمور ــ في ما يتصل بحقوق العمال، أو القدرة على الوصول إلى الأدوية، أو إعانات الدعم الحكومية، أو أي شيء آخر ــ فكيف قد يعود هذا بالفائدة على التجارة، أو شركاء أميركا الأجانب، أو الاقتصاد الأميركي؟
    „Brechen wir die Citigroup auf, beenden wir gefährliche staatliche Subventionen, und kehren wir zurück zu marktwirtschaftlichen Verhältnissen.“ Der US-Präsidentschaftskandidat, der dies 2016 sagt – und es am überzeugendsten sagt – hat eine gute Chance, den Gesamtsieg davon zu tragen. News-Commentary "تفكيك سيتي جروب، وإنهاء إعانات الدعم الحكومية الخطرة، وإعادة السوق". الواقع أن المرشح الرئاسي الأميركي الذي يعرض هذه المقترحات في عام 2016 ــ ويعبر عنها بالشكل الأكثر إقناعا ــ لديه فرصة جيدة للفوز بكل شيء.
    Daher werden die deutschen Kapitalgesellschaften durch einen Abbau von Subventionen sowie durch zusätzliche Steuern für große Energieunternehmen, Fluggesellschaften und Finanzinstitute zur Haushaltskonsolidierung betragen müssen. Die Beamten müssen in ähnlicher Weise auf versprochene Gehaltserhöhungen verzichten, und bei der Bundeswehr plant die Regierung, durch Strukturreformen bis zu drei Milliarden Euro einzusparen. News-Commentary وعلى هذا فإن المؤسسات الألمانية سوف تضطر إلى الإسهام في ضبط الأوضاع المالية من خلال خفض إعانات الدعم والضرائب الإضافية على شركات الطاقة الكبرى، وشركات الطيران، والمؤسسات المالية. وعلى نحو مماثل، يتعين على موظفي الخدمة المدنية أن يتنازلوا عن الوعد بزيادة الأجور، كما تتطلع الحكومة إلى تحقيق مدخرات سنوية في القوات المسلحة الفيدرالية تبلغ 3 مليار يورو من خلال الإصلاحات البنيوية.
    Es stimmt, dass die USA den Eigenheimerwerb schon seit langem subventionieren – überwiegend über die Steuerabzugsfähigkeit von Hypothekenzinsen. Doch erklären diese Subventionen in keiner Weise den Zeitpunkt des Booms auf dem Eigenheimsektor und die haarsträubende Vergabe von Hypothekenkrediten. News-Commentary وفي النهاية، يفحص أسيموجلو الدور الذي لعبه الدعم الحكومي الفيدرالي لقطاع الإسكان. فمن المؤكد أن الولايات المتحدة كانت لفترة طويلة تقدم إعانات الدعم للملاك الذين يقطنون مساكنهم ـ وأغلبها من خلال الخصم الضريبي على فوائد الرهن العقاري. ولكن إعانات الدعم هذه لا تفسر توقيت طفرة الرواج في الإسكان وقروض الرهن العقاري غير المألوفة.
    Auch T. Boone Pickens, ein bekannter, zum Umweltschutz konvertierter Ölbaron konzipierte einen „Plan“ (den er nach sich selbst benannte), um die Nutzung erneuerbarer Energien in Amerika anzukurbeln. Natürlich wäre er auch einer der wichtigsten Investoren bei Windkraft- und Erdgasfirmen gewesen, die von den staatlichen Subventionen profitiert hätten. News-Commentary كما وضع الملياردير النفطي ت. بون بيكينز، الذي تحول إلى مذهب حماية البيئة، وضع "خطة" (وهي الخطة التي أسماها باسمه) لزيادة اعتماد أميركا على مصادر الطاقة المتجددة. ولا شك أنه سيصبح أيضاً واحداً من كبار المستثمرين في طاقة الرياح وشركات الغاز الطبيعي المستفيدة من إعانات الدعم الحكومية.
    Die unmittelbaren Aufgaben sind profaner, aber auch besser zu bewältigen: Projekte müssen genehmigt, wenig sinnvolle Subventionen müssen abgebaut und mehr Möglichkeiten gefunden werden, um das Leistungsbilanzdefizit zu verringern und seine Finanzierung zu erleichtern. News-Commentary والمهام الفورية أكثر بساطة، ولكنها أيضاً أكثر جدولا: التصريح ببدء المشاريع، والحد من سوء تخصيص إعانات الدعم المستهدفة، وإيجاد المزيد من السبل لتضييق عجز الحساب الجاري وتيسير تمويله. وعلى مدى العام الماضي، كانت الحكومة تلاحق هذه الأجندة، والتي بدأت بالفعل تُظهِر بعض النتائج المبكرة. على سبيل المثال، سجل العجز الخارجي تراجعاً حاداً بفضل ارتفاع الصادرات وانخفاض الواردات.
    Ein Teil der Steuereinnahmen sollte in Subventionen für neue kohlenstoffarme Energiequellen fließen, wie Wind- und Sonnenenergie, und die Entwicklungskosten für CCS abdecken. Diese Subventionen könnten recht hoch beginnen und im Laufe der Zeit allmählich sinken, wenn die Steuern auf CO2-Emissionen ansteigen und die Kosten für neue Energietechnologien aufgrund zunehmender Erfahrung und Innovationen sinken. News-Commentary ولابد من تخصيص جزء من عائد الضريبة لدعم مصادر الطاقة الجديدة المنخفضة الكربون مثل طاقة الرياح والطاقة الشمسية، وتغطية تكاليف تطوير تكنولوجيا احتجاز وتخزين الكربون. ومن الممكن أن تبدأ إعانات الدعم هذه مرتفعة نسبياً ثم تنخفض تدريجياً بمرور الوقت، مع ارتفاع الضريبة على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وانخفاض تكاليف تكنولوجيات الطاقة الجدية مع اكتساب المزيد من الخبرة والإبداع.
    Der AJA enthielt einiges von dem, was Sperling in seinem Buch beschreibt: Subventionen für die Schaffung von Arbeitsplätzen, Gehaltsversicherung und berufliche Ausbildung sowie Unterstützung für schulische Bildung und frühkindliches Lernen. News-Commentary والواقع أن قانون الوظائف الأميركي جسد بعض الأفكار التي وصفها سبيرلنج في كتابه: توفير إعانات الدعم للتوظيف، والتأمين على الأجور، والتدريب على الوظائف، فضلاً عن دعم التعليم والتعلم في الصغر. وعلاوة على ذلك، كان قانون الوظائف الأميركي ليقدم بعض الحوافز لضبط الموازنة ــ ذلك النوع من التحفيز الذي كان ليعزز مستوى النشاط الاقتصادي من دون زيادة حجم الدين الحكومي.
    Länder wie Indien und China stabilisieren die Privatkundenmärkte für Energie durch staatliche Subventionen, um die Verbraucherpreise niedrig zu halten. Die Kosten dieser Subventionen waren auf dem Gipfel der Ölpreisentwicklung enorm, und viele Länder waren bereits schwer auf der Suche nach Möglichkeiten, sie zurückzufahren. News-Commentary وتعمل بلدان مثل الهند والصين على تثبيت استقرار أسواق تجزئة الطاقة من خلال إعانات الدعم التي تمولها الحكومة بهدف الإبقاء على أسعار المستهلك منخفضة. وقد أصبحت تكاليف إعانات الدعم هذه ضخمة للغاية مع ارتفاع أسعار النفط إلى ذروتها، وكانت عِدة بلدان تبحث بالفعل بكل جدية عن سبل لخفض الأسعار. وهكذا، مع هبوط أسعار النفط، اغتنمت حكومات الأسواق الناشئة الفرصة لخفض إعانات الدعم المالية.
    In den heutigen Solarkraftwerken mögen die Kosten im Vergleich zur Kohle um 10 Cent pro Kilowattstunde höher liegen, doch werden derartige Kraftwerke in Zukunft dank des technischen Fortschritts deutlich weniger kostenintensiv sein. Die relative Höhe der in einem oder zwei Jahrzehnten erforderlichen Subventionen wird also geringer ausfallen als heute. News-Commentary إن التحول الفعلي في السنوات المقبلة سوف يتمتع بميزة واحدة كبرى مقارنة بهذا التوضيح السابق. فاليوم قد تكلفنا محطات الطاقة الشمسية 0.10 دولار إضافية عن كل كيلووات/ساعة مقارنة بالفحم، ولكن مثل هذه المحطات سوف تصبح أقل تكلفة بشكل واضح في المستقبل، وذلك بسبب تحسن التكنولوجيا. وهذا يعني أن حجم إعانات الدعم المطلوب في غضون عقد أو عقدين من الزمان سوف يصبح أقل من الحجم المطلوب اليوم.
    Der Abbau der Subventionen in Europa hat der Branche sicherlich einen schweren Schlag versetzt. Deutschland und Italien haben zwar ihren ersten und zweiten Platz bei der Neuinstallation von Solaranlagen eingebüßt, sind aber von China und Japan abgelöst worden. News-Commentary كان أحد التساؤلات المحورية بشأن مستقبل التكنولوجيا النظيفة هو ما إذا كانت في احتياج إلى دعم تنظيمي لكي تزدهر. ومن المؤكد أن سحب إعانات الدعم في أوروبا يوجه للقطاع ضربة قوية. ولكن حتى مع خسارة ألمانيا وإيطاليا لمركزيهما الأول والثاني من حيث منشآت الطاقة الشمسية الجديدة، احتلت الصين واليابان هذين المركزين. وعلى المستوى العالمي، سجلت صناعة الطاقة الشمسية نمواً سنوياً بلغ في المتوسط 57% منذ عام 2006.
    Bis dahin würden die Vorteile eines freieren Handels etwa 20% jährlich zum BIP der sich entwickelnden Welt hinzufügen. Die Gesamtkosten, die überwiegend bei der Entwöhnung der Bauern in der entwickelten Welt von Subventionen anfallen, sind mehr als 10.000 Mal niedriger und liegen für die Dauer von ein bis zwei Jahrzehnten bei etwa 50 Milliarden Dollar jährlich. News-Commentary وبحلول ذلك الوقت، فإن الفوائد المترتبة على التجارة الأكثر تحرراً سوف تضيف نحو 20% سنوياً إلى الناتج المحلي الإجمالي للعالم النامي. وسوف تكون التكاليف الإجمالية، لفطام المزارعين في دو العالم المتقدم عن إعانات الدعم في الأغلب، أقل بنحو عشرة آلاف مرة، حيث لن تتجاوز 50 مليار دولار سنوياً على مدى عقد أو عقدين من الزمان.
    Wenn sich die führenden Politiker im Dezember auf der zehnten WHO-Ministerkonferenz in Nairobi treffen, werden sie die Gelegenheit haben, an der Erfüllung eines der wichtigsten Teile dieses Zieles zu arbeiten: dem Verbot von Subventionen, die zu Überfischung und illegaler, unregistrierter und unregulierter Fischerei führen, und das bis spätestens 2020. News-Commentary عندما يجتمع زعماء العالم السياسيين في المؤتمر الوزاري العاشر لمنظمة التجارة العالمية في نيروبي في ديسمبر/كانون الأول، فسوف تسنح لهم الفرصة للتحرك نحو تلبية واحد من أكثر غايات هذا الهدف أهمية: حظر إعانات الدعم التي تساهم في تعزيز صيد الأسماك الجائر والصيد وغير القانوني، وغير المسجل، وغير المنظم في موعد أقصاه عام 2020.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus