"إعتدنا على" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir
        
    Wir sind so daran gewöhnt, dass Choreographie Synchronität ermöglicht. TED لقد إعتدنا على انه بالتصاميم يمكننا ان نصل إلى المزامنة.
    Machen Sie sich keine Sorgen, solche Anrufe sind Wir gewohnt. Open Subtitles لا تقلقي سيدتي، إعتدنا على مثل هذه المكالمات
    Wir sahen ihn immer im Palace-Kino... und tanzten dann wie die Verrückten im Wohnzimmer herum. Open Subtitles إعتدنا على مشاهدته , في قاعة بالاس ثم نرقص إلى أن نصل إلى . الغرفة الأماميه كالمجانين
    Früher stellten Wir uns dem Tod, weil Wir es mussten. Open Subtitles إعتدنا على ملاقه الموت لأننا كنا مجبرين على ذلك
    Wir haben ... nachts in meinem Zimmer zusammen gebetet. Open Subtitles إعتدنا على الصلاةِ معاً في غرفتي أثناء الليل
    Wir trafen uns alle paar Tage und gingen spazieren oder aßen etwas. Er gab mir Bücherlisten. Er wollte mich bilden. Open Subtitles لقد إعتدنا على اللقاء كل يومين للتنزه أو الأكل لقد أعطاني قائمة كتب ليثقفني
    Sonntags waren Wir immer gern auf der Insel. Open Subtitles إعتدنا على الإكثار من الحب في يوم الأحد على الجزيرة
    Cassavetes und ich haben uns ein Eier-Salat-Sandwich geteilt und uns ausgemalt wie Wir den Sprung vom Theater zum Film schaffen. Open Subtitles إعتدنا على اقتسام شطيرة البيض بالسلطة والتآمر كيف سنقفز من المسرح إلى الأفلام
    Wir haben uns da unten immer in den Wartungsschächten betrunken. Open Subtitles لقد إعتدنا على الشرب في أنفاق الصيانة تحتها
    Die Kleine aus der Dritten, die immer unsere Assistentin war, als Wir wussten, dass Wir Magier werden wollen. Open Subtitles صغيرةُ في الكرسي الثالث، إعتدنا على وضعها كمساعدة لنا، عندما قررنا أن نصبحُ سحرة
    Wir sind zusammen groß geworden. Open Subtitles نشأنا هناك معاً، لقد إعتدنا على التسكع هناك
    Wir hatten einen leeren Pool. Open Subtitles كُنا قد إعتدنا على ترك ساحة فارغة بالخارج
    Walt, vielleicht hätten Wir uns erst mit dir kurzschließen sollen, aber seit du weg warst, haben Wir die Dinge etwas anders gehandhabt. Open Subtitles لكن منذ أن ذهبت إعتدنا على فعل الأمور بطريقة أخرى حسناً , لقد عدت
    Wir waren Klassenbeste in Sport. Open Subtitles لقد إعتدنا على أن نكون أوائل صفنا بالتمارين البدنية
    Wir gewöhnten uns an die Macht der Wissenschaft... und als Wir von ihr heimgesucht wurden, fragten Wir die Wissenschaft "Warum?" Open Subtitles لقد إعتدنا على أدلة العلم وسلطانه وعندما صُعقنا، إتجهنا إلى العلم، وقلنا "لماذا"؟
    Wir kommunizieren nicht gut. Weißt du, das haben Wir mal. Open Subtitles لا نتواصل بشكل جيد إعتدنا على ذلك سابقا
    -Sie ist nicht schlecht, aber Wir fanden sie immer lächerlich. Open Subtitles إنها جد مثيرة ، أجل أعترف بهذا -لكننا إعتدنا على السخرية منها
    Allein die Tatsache, dass es Wandel und Änderungen gab, heißt nicht, dass die ständigen Probleme in unserer Gesellschaft ausgelöscht sind. Wir haben gelernt, diese Probleme zu sehen, während Wir im Gefängnis waren." TED قالت، "و الحقيقة أنه برغم هذه التحولات والتغيرات إلى أنها لم تزِل المشاكل المتواصلة في مجتمعنا و التي إعتدنا على وجودها خلال فترة حبسنا."
    Herb, was ist mit uns passiert? Früher haben Wir so viel gelacht. Was ist passiert? Open Subtitles ما الذي حدث لنا يا (هيرب) لقد إعتدنا على الضحك كثيراً
    Wir haben euch immer kleine Linden und winzige Taylor genannt. Open Subtitles إعتدنا على منادتكم (ليندن) الصغيرة و (تايلور) النحيلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus