Euer Majestät, sie haben die gelbe Ziegelsteinstraße entdeckt und sind auf dem Weg zur Smaragdstadt. | Open Subtitles | فخامتك إكتشفوا طريق الطوب الأصفر وهم في طريقهم إلى المدينة الزمردية |
Hätte man die fehlenden Sprengköpfe entdeckt, hätten sie uns schon. | Open Subtitles | لو كانوا إكتشفوا فقدان الرؤوس الحربية لكانوا وجدونا فى ساعة واحدة |
Sie fanden es heraus, warfen mich raus und mein Mädchen starb. | Open Subtitles | لقد إكتشفوا أمري ، و طٌردت من السباق ومن ثم إبنتي ماتت |
Als er starb, fanden sie heraus, dass er bei der Einkommenssteuer betrogen hat. | Open Subtitles | عندما مات, إكتشفوا بأنه كان يغش بدخله بالضرائب |
Jemand sollte herausfinden, woher die Franzosen davon wussten. | Open Subtitles | لعنة شخص ما الأفضل حسنا إكتشفوا كم الفرنسيون عرف حتى أين يبحث عنه. |
Wenn sie herausfinden, dass wir etwas wissen, wird uns alles weg genommen. | Open Subtitles | إذا إكتشفوا مانفعلهُ قد يؤخذُ كل هذا بعيداً منا |
Hier entdeckten die Beamten ein bizarres Kunstwerk: | Open Subtitles | فى جالية نيوت، مبكرا صباح هذا اليوم الضباط كانوا قد إكتشفوا ما بدا قطعة فنية تعبانة |
Wenn die rausfinden, dass wir die Polizei kontaktiert haben, bringen die sie um. | Open Subtitles | لو إكتشفوا بأننا إتصلنا على الشرطة فسيقتلونها |
Sie haben auch herausgefunden, dass da ganz schön was los ist, um auch Aroma zu produzieren. | TED | وقد إكتشفوا أيضاً ان هناك الكثير من النشاطات التي تقوم بانتاج الرائحة الزكية كذلك |
Ja. Unsere Archäologen haben weitere Minen entdeckt. | Open Subtitles | نعم، علماء الأثار إكتشفوا مدخل لمنجم تحت الموقع الرئيسي |
Sie haben entdeckt, dass schwarze Löcher, nicht nur das Reich der Sterne und Galaxien bestimmen. | Open Subtitles | و لقد إكتشفوا أن الثقوب السوداء لا تحكم فقط عالم النجوم و المجرات |
Pro Jahr werden etwa 15.000 neue Spezies entdeckt. | Open Subtitles | حسناً، لقد قالوا بأنهم إكتشفوا حوالي 15 ألف .من الأصناف الجديدة كل عام |
In Ägypten war ich natürlich letztendlich entdeckt worden. | TED | في النهاية إكتشفوا أمري ، بالطبع في مصر . |
- Sie haben uns entdeckt. - Schnell weiter. | Open Subtitles | لقد إكتشفوا مكاننا - حسنا لنستمر بالتقدم - |
Dann fanden sie heraus, dass sie mächtiger wurden... wenn normale Menschen sie anbeteten. | Open Subtitles | ثم إكتشفوا ذلك إذا تعود البشر عبادتهم، هذا يجعلهم أكثر قوة. |
Sie fanden Rezeptoren im Gehirn, die gewisse Schaltkreise aktivieren. | Open Subtitles | لقد إكتشفوا تلك المستقبلات في المخ التي تحفز خلايا معينه |
Sie fanden heraus, dass sie mit einem amerikanischen Reporter gesprochen hat. | Open Subtitles | إكتشفوا هي كَانتْ تَتكلّمُ إلى مراسلِ أمريكيِ. |
Wenn sie herausfinden, dass wir Sie hatten und wieder freigelassen haben... Dann gibt es eine größere Krise als die hier. | Open Subtitles | وإذا إكتشفوا أنّنا قبضنا عليك ثم أطلقنا سراحك فسيكون أمامي أزمة أكبر من الموجودة حالياً. |
Ich meine, was wird der RING ihm antun, wenn die herausfinden, dass er es nicht hat? | Open Subtitles | ...ماذا ستفعل المنظمة له إذا إكتشفوا أنه لا يمتلك الجهاز |
- Wenn sie herausfinden, dass er ihr wehgetan hat, und das ich alles getan habe, um ihm zu helfen... | Open Subtitles | أعني , إن إكتشفوا أنه قام بأذيتها |
Unsere Replikatorenbrüder entdeckten, dass Reese ihre Erschafferin war. | Open Subtitles | عندما إندمج المستنسخون إكتشفوا أن الآلية ريس إكتشفوا أنها كانت من تصنيعهم |
Als sie diesen Teil entdeckten, waren die Strahlungswerte hier nur halb so hoch. | Open Subtitles | عندما إكتشفوا هذا التجويف كان مستوى الإشعاع بمنتصفِ قوته |
Wenn die rausfinden, dass du sie sehen kannst, töten sie dich. | Open Subtitles | لو إكتشفوا أن يمكنك رؤيتهم ، سيقتلوك |
- Hat man schon herausgefunden, was euer Vater mit dem gestohlenen Geld gemacht hat? | Open Subtitles | هل إكتشفوا بما فعله أبيك بكل هذه الأموال التي سُرقت؟ |