"إلاّ أنّي" - Traduction Arabe en Allemand

    • ich
        
    Nein, ich werde dich töten. ich muss tun. ich brauche es nur nicht. Open Subtitles لا، سأقتلك، عليّ ذلك إلاّ أنّي لستُ بحاجةٍ لذلك
    Und sie sind in der Tat total lecker. Aber ich verstehe den Bezug nicht. Open Subtitles وفي حين أنّها لذيذة بشكل شهيّ بالفعل، إلاّ أنّي لا أفهم العلاقة
    Gerade deshalb wird mein Leben nie mehr so sein wie es war, daher möchte ich dir danken, dass du mich daran erinnert hast, wie wichtig es ist sich etwas Zeit für sich selbst zu nehmen. Open Subtitles بالرغم من أنّ حياتي قد تتغيّر إلاّ أنّي أريد شكرك على تذكيري بمدى أهميّة أن يستقطع المرء لنفسه وقتاً
    Und wenn ich ihn auch nicht sehen oder hören konnte, ich konnte ihn spüren. Open Subtitles ورغم أنّي لم أستطع رؤيتَه أو سماعه إلاّ أنّي كنتُ أحسّ به
    ich muß dir das Mitkommen nicht ausreden... So gern ich auch Hubschrauber fliege, ich glaube, du hast das unter Kontrolle. Open Subtitles بقدر ما أحبّ جولات المروحيّات إلاّ أنّي أظنّك تمسك بزمام هذا الأمر
    Nun, das ist wahr, es mangelt mir vielleicht etwas im Westen, aber das mache ich im Norden wieder wett. Open Subtitles في حين أنّه صحيح أنّي قد أفتقر لعضو بالغرب إلاّ أنّي أعوّضه وزيادة بعقل بالشمال
    Wir sind die besten Freunde geworden, und selbst wenn ich ihn vielleicht nie wieder sehe ... fehlt er mir. Open Subtitles تسنّى لنا أن نكون أفضل صديقين، ورغم أنّي قد لا أراه مجدّداً، إلاّ أنّي مشتاق إليه
    Außer dass ich immer noch hier sitze und zu mir selbst rede, weil... Open Subtitles إلاّ أنّي ما زلتُ أجد نفسي أجلس هنا، أتحدّث إلى نفسي، لأن...
    Also, so sehr ich dich auch von deinen Beinen reißen und dich in dieses Schlafzimmer tragen möchte... werde ich gehen. Open Subtitles لذا، بقدر ماأريد أن أرفعكِ من قدميكِ الآن .. و أحملكِ إلى غرفة النّوم . إلاّ أنّي سأغادر
    Auch wenn ich Ihrer Entscheidung nicht zustimme, so respektiere ich sie. Open Subtitles مع أنّي لا أتفق مع قرارك للرحيل، إلاّ أنّي احترمه بالتأكيد.
    - Ist es, außer dass ich jedes Wochenende wegen meiner Buchtour nicht in der Stadt sein werde. Open Subtitles نعم، إلاّ أنّي سأكون خارج المدينة في نهاية كلّ أسبوع لجولة توقيع كتبي.
    Auch wenn ich das Bedürfnis nach Ritualen im Leben verstehe, habe ich gehört, dass diese Ereignisse nicht wirklich für den Bräutigam sind. Open Subtitles "رغم تفهّمي الحاجة للطقس، إلاّ أنّي سمعتُ أنّ هذه الحفلات ليست للعريس فعلاً"
    ich dachte nur nicht, dass es so bald sein würde. Open Subtitles إلاّ أنّي لم أحسبه قريباً هكذا
    Aber ich verstehe einfach nicht, warum du mir hier nicht helfen willst. Nur weil wir diese kleine Regel deines Kodex' brachen? Open Subtitles إلاّ أنّي لا أفهم سبب رفضك مساعدتي؟
    ich wusste nur nicht, wie böse sie sind. Open Subtitles إلاّ أنّي لم أعرف مدى سوئهم فحسب
    Die haben irgendeinen Plan. Nur habe ich den noch nicht durchschaut. Open Subtitles لديهما خطّة ما، إلاّ أنّي لم أكشفها بعد
    - Weißt du, ich würde ihn fragen, aber ich glaube, im Augenblick würde er mir keine klare Antwort geben. Open Subtitles -لكنتُ سألتُه، إلاّ أنّي لا أخاله يصدقني الجواب
    Und wenn ich auch nicht an eine unsichtbare Hand glaube, die ihr eigenes Gemälde erschafft, glaube ich doch, dass ich nicht alle Antworten habe. Open Subtitles "ورغم أنّي لا أؤمن بيدٍ خفيّة تخلق مشهدها الخاصّ" "إلاّ أنّي مؤمن بأنّي لا أعرف الإجابات كافّة"
    Trotz seines Wunsches, verborgen zu bleiben, finde ich vielleicht einen Weg, ihn doch noch aus dem Schatten zu ziehen. Open Subtitles "رغم رغبته في أن يظلّ خفيًّا إلاّ أنّي قد أجد وسيلة لانتزاعه من الظلال في النهاية"
    Nur, dass ich nicht gestresst bin. Nicht wegen Miguel. Open Subtitles "إلاّ أنّي لستُ مرهقاً، ليس فيما يتعلّق بـ(ميغيل)"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus